急!急!急求一篇法语作文,100字左右,关于法语学习中所经历的事情和感想,我学了三年,课上会了解法国 100
了解法国文化,还看法国电影。急求,要有中文翻译,满意的追加分,谢谢PS:不要网上当的,2楼这位谢谢了,但你是直接复制的,因为我已经找过没有合适的才求助的,谢谢啦...
了解法国文化,还看法国电影。急求,要有中文翻译,满意的追加分,谢谢
PS:不要网上当的,2楼这位谢谢了,但你是直接复制的,因为我已经找过没有合适的才求助的,谢谢啦 展开
PS:不要网上当的,2楼这位谢谢了,但你是直接复制的,因为我已经找过没有合适的才求助的,谢谢啦 展开
展开全部
Apprendre le français
Il y a cinq ans, j’ai eu la chance de participer à un stage à l’Union Européenne. Je
commençais à apprendre le français. Il est dit que le français est la plus
belle langue dans le monde. Je suis d’accord avec cela. Ma première lectrice de
français était une étudiante chercheuse de l’Université de Nanjing.
Franchement, je n’a pas fait de grands progrès, car elle manquait d’expérience.
Ensuite, j’ai étudié le français par moi-même. Et je poursuivais mes études à
Bruxelles. Pourtant, le stage était fait en anglais. Quoique je sois restée à
Bruxelles pour six mois, je ne puis parler le français ni bien le comprendre.
Je sais qu’il est difficile de pouvoir parler une langue étrangère courament en
une courte période de temps.
En un mot, j’aime le français. Je rêve de parvenir à un niveau élevé. Je continuerai mes
études après cet examen.
翻译:
学习法语
五年前,我有机会参加在欧盟实习。我
开始学习法语。有人说,法国是最
美丽的语言在世界上。我同意这一点。我的第一个读者
法国是南京大学的学生研究员。
坦率地说,我并没有取得很大的进步,因为它缺乏经验。
然后我学习法语的我。我继续我的研究,
布鲁塞尔。不过,当然是英文的。虽然我仍
布鲁塞尔六个月,我不能讲法语或理解它。
我知道这是很难讲一门外语流利
很短的一段时间。
总之,我爱法国人。我的梦想实现了高层次。我会继续我
这篇评论的研究之后。
Il y a cinq ans, j’ai eu la chance de participer à un stage à l’Union Européenne. Je
commençais à apprendre le français. Il est dit que le français est la plus
belle langue dans le monde. Je suis d’accord avec cela. Ma première lectrice de
français était une étudiante chercheuse de l’Université de Nanjing.
Franchement, je n’a pas fait de grands progrès, car elle manquait d’expérience.
Ensuite, j’ai étudié le français par moi-même. Et je poursuivais mes études à
Bruxelles. Pourtant, le stage était fait en anglais. Quoique je sois restée à
Bruxelles pour six mois, je ne puis parler le français ni bien le comprendre.
Je sais qu’il est difficile de pouvoir parler une langue étrangère courament en
une courte période de temps.
En un mot, j’aime le français. Je rêve de parvenir à un niveau élevé. Je continuerai mes
études après cet examen.
翻译:
学习法语
五年前,我有机会参加在欧盟实习。我
开始学习法语。有人说,法国是最
美丽的语言在世界上。我同意这一点。我的第一个读者
法国是南京大学的学生研究员。
坦率地说,我并没有取得很大的进步,因为它缺乏经验。
然后我学习法语的我。我继续我的研究,
布鲁塞尔。不过,当然是英文的。虽然我仍
布鲁塞尔六个月,我不能讲法语或理解它。
我知道这是很难讲一门外语流利
很短的一段时间。
总之,我爱法国人。我的梦想实现了高层次。我会继续我
这篇评论的研究之后。
展开全部
我真不觉得有人会为了这么点分去费那么些脑筋和笔墨,何况起步价才给50分……
你都学3年法语了,不可能连100字的作文都写不出来吧,还是自己动手丰衣足食吧
你都学3年法语了,不可能连100字的作文都写不出来吧,还是自己动手丰衣足食吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Apprendre le français
Il y a cinq ans, j’ai eu la chance de participer à un stage à l’Union Européenne. Je
commençais à apprendre le français. Il est dit que le français est la plus
belle langue dans le monde. Je suis d’accord avec cela. Ma première lectrice de
français était une étudiante chercheuse de l’Université de Nanjing.
Franchement, je n’a pas fait de grands progrès, car elle manquait d’expérience.
Ensuite, j’ai étudié le français par moi-même. Et je poursuivais mes études à
Bruxelles. Pourtant, le stage était fait en anglais. Quoique je sois restée à
Bruxelles pour six mois, je ne puis parler le français ni bien le comprendre.
Je sais qu’il est difficile de pouvoir parler une langue étrangère courament en
une courte période de temps.
En un mot, j’aime le français. Je rêve de parvenir à un niveau élevé. Je continuerai mes
études après cet examen.
实在抱歉,没有时间给你翻译汉语了,我要去上课了,不会就留言
Il y a cinq ans, j’ai eu la chance de participer à un stage à l’Union Européenne. Je
commençais à apprendre le français. Il est dit que le français est la plus
belle langue dans le monde. Je suis d’accord avec cela. Ma première lectrice de
français était une étudiante chercheuse de l’Université de Nanjing.
Franchement, je n’a pas fait de grands progrès, car elle manquait d’expérience.
Ensuite, j’ai étudié le français par moi-même. Et je poursuivais mes études à
Bruxelles. Pourtant, le stage était fait en anglais. Quoique je sois restée à
Bruxelles pour six mois, je ne puis parler le français ni bien le comprendre.
Je sais qu’il est difficile de pouvoir parler une langue étrangère courament en
une courte période de temps.
En un mot, j’aime le français. Je rêve de parvenir à un niveau élevé. Je continuerai mes
études après cet examen.
实在抱歉,没有时间给你翻译汉语了,我要去上课了,不会就留言
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询