Strike a balance为什么翻译是取得平衡?strike不是打吗 a不是一个吗
strike a balance 的意思是取得平衡;达到平衡;达成平衡;调和折中。
1、strike作动词v.意思是:撞;碰;撞击;碰撞;打;击;击打,踢(球等)
例句:The child ran into the road and was struck by a car.
翻译:孩子跑到公路上给车撞了。
2、strike作名词n.意思是:罢工;罢课;罢市;军事进攻;袭击;(尤指)空袭;击;打;踢。
例句:Air traffic controllers are threatening to come out on/go on strike .
翻译:空中交通管制员威胁要举行罢工。
3、strike a balance可以理解为(在对立二者之间)找到折中办法;平衡(对立的双方) 。
例句:At times like that you have to strike a balance between sleep and homework.
翻译:在这种情形下你得在休息和做作业之间找到一种平衡。
扩展资料:
strike的常用用法:
1、strike gold打开成功(或财富)之门;踏上通往成功(或财富)之路。
例句:He has struck gold with his latest novel.
翻译:他凭借最新的一部小说叩开了成功之门。
2、within striking distance (of sth)近在咫尺;在攻击距离之内 。
例句:The beach is within striking distance.
翻译:海滩近在咫尺。
3、strike home(言语等)正中要害,说到点子上 。
例句:Her face went pale as his words hit home.
翻译:他的话切中要害,她的脸变白了。
参考资料来源:百度百科---balance