帮忙翻译
1.Afteradecadeofrestructuring,thecompanyismakingabelatedattempttoregainasteadyfoothol...
1. After a decade of restructuring, the company is making a belated attempt to regain a steady foothold on its traditional stamping ground.
2. The merger with a foreign enterprise to from a joint venture is expected to bring down the company’s debt to equity ratio 150 percent from the current 300 percent.
3. Norway gave CPEC a board by cutting oil production, but even with Norway on board it is still doubtful if cartel will be deliver on its promise to cut production across the board.
4. Brand loyalty is giving European manufactures a leg up in the face-off with their US rivals.
5. Stronger adaptability to market changes, lower management costs and higher labor intensity have ensured these comparative advantages and consequently, competitiveness in the global market.
6. France is readying a bill to cut the workweek and introduce flexi-time working, in a move to pare the jobless rate.
7. In the absence of aggressive legislation, the lottery business is sure to mushroom, as organized groups invade territory held today by small-time pioneers.
8. Despite tumbling prices, the parent company and the listed company are standing from on their trading game plan.
9. The on-going reshuffling of China’s oil management system represents a golden opportunity for attracting international oil giants.
10. The East Asia economies and crisis management are the order of the day. 展开
2. The merger with a foreign enterprise to from a joint venture is expected to bring down the company’s debt to equity ratio 150 percent from the current 300 percent.
3. Norway gave CPEC a board by cutting oil production, but even with Norway on board it is still doubtful if cartel will be deliver on its promise to cut production across the board.
4. Brand loyalty is giving European manufactures a leg up in the face-off with their US rivals.
5. Stronger adaptability to market changes, lower management costs and higher labor intensity have ensured these comparative advantages and consequently, competitiveness in the global market.
6. France is readying a bill to cut the workweek and introduce flexi-time working, in a move to pare the jobless rate.
7. In the absence of aggressive legislation, the lottery business is sure to mushroom, as organized groups invade territory held today by small-time pioneers.
8. Despite tumbling prices, the parent company and the listed company are standing from on their trading game plan.
9. The on-going reshuffling of China’s oil management system represents a golden opportunity for attracting international oil giants.
10. The East Asia economies and crisis management are the order of the day. 展开
展开全部
1. After a decade of restructuring, the company is making a belated attempt to regain a steady foothold on its traditional stamping ground.
经过了几十年的重建,公司做出了一个迟来的决定-----在它传统的领域中重新获得稳固的落脚点。
2. The merger with a foreign enterprise to from a joint venture is expected to bring down the company’s debt to equity ratio 150 percent from the current 300 percent.
公司通过与外国企业的合并来建立一个共同的风险投资,期待由此把公司产权率从现在的300%降到150%进而减少公司的负债。
3. Norway gave CPEC a board by cutting oil production, but even with Norway on board it is still doubtful if cartel will be deliver on its promise to cut production across the board.
Norway通过减少石油产量来获得CPEC一个席位,但是即使Norway有这个席位,Cartel是否会实现它的诺言减少产量仍旧令人怀疑。
4. Brand loyalty is giving European manufactures a leg up in the face-off with their US rivals.
在与美国对手的对峙中,品牌忠诚度给了欧洲产业有力的支撑。
5. Stronger adaptability to market changes, lower management costs and higher labor intensity have ensured these comparative advantages and consequently, competitiveness in the global market.
更强的对市场变化的适应度、更低的管理消耗和更高的工人密度保证了这些相对优势,并最终保证了在全球市场中的竞争力。
6. France is readying a bill to cut the workweek and introduce flexi-time working, in a move to pare the jobless rate.
为了削减失业率,法国准备通过法案来削减工作周的数目并引进时间灵活的工作。
7. In the absence of aggressive legislation, the lottery business is sure to mushroom, as organized groups invade territory held today by small-time pioneers.
在缺少有力的立法的情况下,彩票公司一定会壮大,同时有组织的团体会抢夺现在由小规模的开拓者正在持有的领域。
8. Despite tumbling prices, the parent company and the listed company are standing from on their trading game plan.
尽管价格大跌,总公司和股票上市公司在他们的贸易博弈计划中正在逐步崛起。
9. The ongoing reshuffling of China’s oil management system represents a golden
opportunity for attracting international oil giants.
中国石油管理系统正在进行的重新洗牌意味着吸引国际石油巨鳄的一个绝佳机会。
10. The East Asia economies and crisis management are the order of the day.
东亚的经济和危机管理是今日的新秩序。
经过了几十年的重建,公司做出了一个迟来的决定-----在它传统的领域中重新获得稳固的落脚点。
2. The merger with a foreign enterprise to from a joint venture is expected to bring down the company’s debt to equity ratio 150 percent from the current 300 percent.
公司通过与外国企业的合并来建立一个共同的风险投资,期待由此把公司产权率从现在的300%降到150%进而减少公司的负债。
3. Norway gave CPEC a board by cutting oil production, but even with Norway on board it is still doubtful if cartel will be deliver on its promise to cut production across the board.
Norway通过减少石油产量来获得CPEC一个席位,但是即使Norway有这个席位,Cartel是否会实现它的诺言减少产量仍旧令人怀疑。
4. Brand loyalty is giving European manufactures a leg up in the face-off with their US rivals.
在与美国对手的对峙中,品牌忠诚度给了欧洲产业有力的支撑。
5. Stronger adaptability to market changes, lower management costs and higher labor intensity have ensured these comparative advantages and consequently, competitiveness in the global market.
更强的对市场变化的适应度、更低的管理消耗和更高的工人密度保证了这些相对优势,并最终保证了在全球市场中的竞争力。
6. France is readying a bill to cut the workweek and introduce flexi-time working, in a move to pare the jobless rate.
为了削减失业率,法国准备通过法案来削减工作周的数目并引进时间灵活的工作。
7. In the absence of aggressive legislation, the lottery business is sure to mushroom, as organized groups invade territory held today by small-time pioneers.
在缺少有力的立法的情况下,彩票公司一定会壮大,同时有组织的团体会抢夺现在由小规模的开拓者正在持有的领域。
8. Despite tumbling prices, the parent company and the listed company are standing from on their trading game plan.
尽管价格大跌,总公司和股票上市公司在他们的贸易博弈计划中正在逐步崛起。
9. The ongoing reshuffling of China’s oil management system represents a golden
opportunity for attracting international oil giants.
中国石油管理系统正在进行的重新洗牌意味着吸引国际石油巨鳄的一个绝佳机会。
10. The East Asia economies and crisis management are the order of the day.
东亚的经济和危机管理是今日的新秩序。
展开全部
1。经过十年的重组,公司是一个迟来的企图恢复稳定立足传统冲压地面。
2。合并与外国企业合资企业预计将带来了该公司的债务股本比百分之150从当前的百分之300。
3。挪威给cpec板切削油的生产,但即使挪威会仍然怀疑卡特尔将兑现其承诺削减生产全线。
4。品牌忠诚度使欧洲制造商的腿在与美国对手对峙。
5。适应性较强的市场变化,管理成本较低和较高的劳动强度,保证了这些比较优势,因此,在全球市场上有竞争力。
6。法国正准备账单削减工作和引进flexi-time工作,此举在削减失业率。
7。在没有积极的立法,彩票业务必将蘑菇,作为有组织的团体入侵领土今天举行的小先锋。
8。尽管油价大幅下挫,母公司和挂牌公司站从他们的交易计划。
9。正在进行的改组中国石油管理系统是一个千载难逢的机会,吸引国际石油巨头。
10。东亚经济危机管理秩序的一天。
2。合并与外国企业合资企业预计将带来了该公司的债务股本比百分之150从当前的百分之300。
3。挪威给cpec板切削油的生产,但即使挪威会仍然怀疑卡特尔将兑现其承诺削减生产全线。
4。品牌忠诚度使欧洲制造商的腿在与美国对手对峙。
5。适应性较强的市场变化,管理成本较低和较高的劳动强度,保证了这些比较优势,因此,在全球市场上有竞争力。
6。法国正准备账单削减工作和引进flexi-time工作,此举在削减失业率。
7。在没有积极的立法,彩票业务必将蘑菇,作为有组织的团体入侵领土今天举行的小先锋。
8。尽管油价大幅下挫,母公司和挂牌公司站从他们的交易计划。
9。正在进行的改组中国石油管理系统是一个千载难逢的机会,吸引国际石油巨头。
10。东亚经济危机管理秩序的一天。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询