这里would是虚拟语气吗?
华纳云
2024-05-22 广告
2024-05-22 广告
美国虚拟主机有以下特点:* **操作简单。**美国虚拟主机的界面普遍都设置的十分简洁,适合所有类型的用户使用,一些品牌还包括了一键部署功能,使小白用户也可以很容易上手。* **支持多操作系统。**美国虚拟主机普遍都支持多种操作系统,尤其是W...
点击进入详情页
本回答由华纳云提供
展开全部
would 用法有很多 常见的是 一般表达出对未来某种结果的猜测就是虚拟语气 if ...would..或者是 表达出自愿/心甘情愿/自己想要的这种感情(a will/willingness in the past) 或者是表达出过去常常干什么 相当于 used to
至于干什么用 你要通过当时情景来看 这里他是说 这个人的某种高尚行为感动了说话人
这里这个 would 仅仅是为了表达出过去的一种自发意愿而加上去的词 用来表达出自愿去照顾病人的情感 他并没有具体对应的中文意思 仅仅是让旁人理解自愿情感的作用 相当于第二种用法
你如果要看成是used to 和事实来说 也没错 但是和想要表达出来的情感含义没有这么相符
所以大部分情况下 第二种情况和第三种在中文翻译里 事实理解上 是一样的 但是情感含义上有不同 这点非英语母语的人比较难感觉到
至于干什么用 你要通过当时情景来看 这里他是说 这个人的某种高尚行为感动了说话人
这里这个 would 仅仅是为了表达出过去的一种自发意愿而加上去的词 用来表达出自愿去照顾病人的情感 他并没有具体对应的中文意思 仅仅是让旁人理解自愿情感的作用 相当于第二种用法
你如果要看成是used to 和事实来说 也没错 但是和想要表达出来的情感含义没有这么相符
所以大部分情况下 第二种情况和第三种在中文翻译里 事实理解上 是一样的 但是情感含义上有不同 这点非英语母语的人比较难感觉到
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询