5个回答
2014-01-08
展开全部
要看你当怎样的翻译日语考级最常见的有两种:JLPT(日本语能力测试)和J.test(日语托业考试),JLPT偏重于笔试、做题型、J.test偏重于使用(听力的要求尤为重要)。首先,介绍一下考试的内容和区别:JLPT的考试比较受国内考生欢迎,因为题型稳定,不会出现太多的偏题怪题,而且对听力的要求没那么多,每年7月和12月考试。JLPT2级可以正常交流,能够读懂大部分文章和报纸,可以达到较为准确的文字翻译;日本语能力测试1级是最高级别,可以非常的熟练使用日语,2010年新增了几个级别N1、N2、N3、N4、N5,(这些可以在百度百科里查到,我在这就不废话了)J.test的分值比JLPT高,级别也多,从初级的E~F级到中高级的A~D级,如果你想做口语翻译或者出国深造的话可以试试J.test,虽然考试较难,但是能检测出实际运用的能力。C级(600分)相当于JLPT的2级,B级一般就能够做口语或者文字翻译,A级过了的话基本上能假冒日本人了。J.test1000分的题有500分是听力,因此在考J.test之前一定要苦练听力。再次谈谈心得:考级是一方面,毕竟语言的学习是一个长期积累的过程,刻苦加用心。学习语言考级不是目的,能够说一口流利的日语才是目的。日语没有英语那么容易深入,繁琐的语法、变幻莫测的英语音译词、语速快的黏着语等等都是一些障碍,克服取决于你的努力程度,诀窍就是增加词汇量、理解语法、经常关注日本网页、听日语新闻,看日语原声影视都是不错的方法。 祝你好运
展开全部
国内有,全国翻译专业资格(水平)考试。
其中,包括了日语的翻译专业资格(水平)考试。
日语的翻译专业资格(水平)考试,里面又有“口笔试”之分,以及级别设定。
--
也就是说在国内,通过上述考试方可取得国内承认的日语翻译资格。
--
不过,通常情况下,招聘方,未必非要求“日语翻译”应聘人员具备上述资格,但至少“日语能力考试1级”是一个重要的参考标准。
其中,包括了日语的翻译专业资格(水平)考试。
日语的翻译专业资格(水平)考试,里面又有“口笔试”之分,以及级别设定。
--
也就是说在国内,通过上述考试方可取得国内承认的日语翻译资格。
--
不过,通常情况下,招聘方,未必非要求“日语翻译”应聘人员具备上述资格,但至少“日语能力考试1级”是一个重要的参考标准。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
专业翻译的话N1只是刚刚开始。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-01-08
展开全部
二级吧!一级一般交流没问题!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
正常情况下是n2左右就有人收...n1当然更好撒
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询