跪求翻译大神把这句话翻译一下,不要机翻

Itisgenerallyheldthatthemostefficientmethodofrailwayoperation,andultimatelythemosteco... It is generally held that the most efficient method of railwayoperation, and ultimately the most economical, given a reasonably cheap electricitysupply, is with electricity as the motive power. The electric locomotive is notdependent, like its steam counterpart, on the competence of driving and firingor the quality of the fuel burned. On the other hand, the speeds that will bepossible with any given load are completely predictable and apart from signalor permanent way checks, or other delay-producing casualties, exact observanceof schedule times can be guaranteed within narrow limits. With such accurate timetableobservance trains can be operated with shorter turnaround times at terminals,which means that more intensive use can be made of rolling stock than isgenerally possible with steam power. 展开
Eileenxiu0322
2013-12-02
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:2.6万
展开全部
现在人们普遍认为铁路运行最高效的方法是依靠电力做为运行动力,考虑到电力供应的价格较低,这最终也是最经济的方法,电汽机车并不像蒸汽机车一样,依靠驱动和火力或其他燃烧能源的质量。从另一个角度来说,在任何规定负荷下的可行速度是完全可预测的,且不受信号或铁路线路检查,或其他延产性伤亡事故的影响,在极小的限制条件下保证严格遵循预定时间。在如此精准的遵循时刻表的前提下,列车可在终点处减少周转时间,也就是说与蒸汽动力相比更可实现全部车辆的集中利用。
andychewbj
2013-12-02 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:90%
帮助的人:1.2亿
展开全部
尽管采纳得有点快,但还是提供给您参考:
大多数人认为铁路运营的最有效,而且最终成为最经济的方式,就是采用电力作为驱动力,前提是合理的低电费。与蒸汽机车不同,电气机车不受操作和燃烧能力,或燃料质量的影响。另一方面,无论载重多少,机车的速度是完全可能预测的;因此,排除讯号或常设的线路检查,或其他延误运行的伤亡事故,火车准时按照时间表运行,在微小误差限度之内是可以保证的。在这种准时运行情况下,缩短了火车在终点站的掉头回程时间;这与蒸汽动力相比较,电气机车可达到更高的使用率。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式