求日语大神解答,关于する的尊他语形式
する的尊他语是「なさる」,那可不可以用「される」?再例如「勉强する」的尊他语应该是「勉强なさる」还是「勉强される」?或者说两个都可以用?那它们有什么区别?...
する的尊他语是「なさる」,那可不可以用「される」?再例如「勉强する」的尊他语应该是「勉强なさる」还是「勉强される」?或者说两个都可以用?那它们有什么区别?
展开
4个回答
展开全部
敬语可以说是日语里最难的地方啦,我结合一下我自己的使用方式简单说明一下。
首先される这种尊他实际上是一种简便的方式从变型上也是很简单仅仅是变成被动的形式而已。所以在尊他语中算是敬意较低的,而且会和真正的被动混淆,所以第一比较复杂内容的句子(存在宾语、复杂宾语、多形容词等)一定要避免。我在使用的时候往往是在对第三者动作尊敬时使用。也就是不会当着被尊敬者面用。
(作者が)この本に书かれたように・・・
それは记事に记载されたものです。
このチラシ会场に来られた全员のお客さんに渡してください。
なさる这个词实际上和になる比较像。前面要加一个尊敬的接头词お・ご。这个用法敬意很高,直接对对方使用是很恰当的。
このチラシご覧になって下さい。
お申し込みなさってください。
有的时候根据接的词的发音也可以选择性地不加接头词。
先生は运転なさっていますか。
首先される这种尊他实际上是一种简便的方式从变型上也是很简单仅仅是变成被动的形式而已。所以在尊他语中算是敬意较低的,而且会和真正的被动混淆,所以第一比较复杂内容的句子(存在宾语、复杂宾语、多形容词等)一定要避免。我在使用的时候往往是在对第三者动作尊敬时使用。也就是不会当着被尊敬者面用。
(作者が)この本に书かれたように・・・
それは记事に记载されたものです。
このチラシ会场に来られた全员のお客さんに渡してください。
なさる这个词实际上和になる比较像。前面要加一个尊敬的接头词お・ご。这个用法敬意很高,直接对对方使用是很恰当的。
このチラシご覧になって下さい。
お申し込みなさってください。
有的时候根据接的词的发音也可以选择性地不加接头词。
先生は运転なさっていますか。
展开全部
都可以,但是れる的敬意太低了,而且会与其他れる表示的意义混淆,所以基本不用了现在.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
する的敬语 有なさる、なされる
但是下さい用的是比较多的
される有 表被动或表可能(五段动词 或sa行)的作用
但是下さい用的是比较多的
される有 表被动或表可能(五段动词 或sa行)的作用
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お休みする⇒お休みなさい
就是这样的转换方式
你应该问具体的情况。这样回答才可以回答准
ご确认下さい
就是这样的转换方式
你应该问具体的情况。这样回答才可以回答准
ご确认下さい
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询