英语翻译(基于目前情况)

我在工作中经常要表达如下的意思,但是每一次我都不知道怎么表达,还请各位大牛帮忙例如:我想表达:基于目前情况(一半的项目已经完成),我们的重心应该放在质量上来Weshoul... 我在工作中经常要表达如下的意思, 但是每一次我都不知道怎么表达, 还请各位大牛帮忙
例如: 我想表达:基于目前情况(一半的项目已经完成),我们的重心应该放在质量上来
We should put our focus on qulity base on the situation of half of project are completed
以上的表达方式可以么?  我就是主要是想表达 “基于 情况” 这个词, 所以用了 base on current situation 这个表达方式, 有没有更好的方法呢?
展开
 我来答
帐号已注销
2014-08-09 · TA获得超过1.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:4902
采纳率:0%
帮助的人:3103万
展开全部
您好,很高兴为您解答:

基于目前情况(一半的项目已经完成),我们的重心应该放在质量上来
We should put our focus on qulity base on the situation of half of project are completed

1.based on = on basis of,作状语
base on是动词词组,不能直接作状语
2. quality 不是quility
3. 句子有多个谓语put和base, are,应调整
4. half of project 是单数,谓语用单数
5. project前加the,表特指
6. 工程已经完成一半,用现在完成时态HAVE DONE

在你的原句上调整为:We should shift (转移, 比put好)our focus on quality based on current situation that half of the project has been completed

还可以译作:
Since the project has been half finished/completed, we should shift our focus on quality.

-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------
追问
太感谢了
maoyuancao
2014-08-09 · TA获得超过177个赞
知道小有建树答主
回答量:143
采纳率:0%
帮助的人:83万
展开全部
based on 这个词用的可以啊 一般外企的正式英文邮件都是这样写的 英文其实很简单 没那么复杂 钱
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希子crystal
2014-08-09
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:9.9万
展开全部
Given that half of the project have been completed, I think more attention should be paid to the quality issues now. 这样好一点。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式