问一句英语翻译及其语法

Perhapsoneaspectofmodernlifewhichismostoftenconsidered„annoying‟isnoise.A... Perhaps one aspect of modern life which is most often considered „annoying‟ is noise. According to some estimates, the amount of urban noise (32) ______ (double) in the past ten years, and with the increase in road and air traffic, noise is likely to increase too. 答案:32. has doubled 帮我翻译一下,并且讲一下它的语法,不要机器翻译谢谢! 展开
 我来答
从曲以弘义
2020-03-16 · TA获得超过3819个赞
知道大有可为答主
回答量:3177
采纳率:34%
帮助的人:204万
展开全部
the
amount
of
urban
noise
has
double
in
the
past
ten
years.
(has
doubled现在搜唯完成时,double在这里是“加倍”的意思,动词)
城市噪音量在过去耐漏掘的10年间增加一倍
整段话的大概意思是
可能生活中最常考虑的“烦心事昌核”就是噪音了,据估计,在过去的10年间,城市的噪音量增加了一倍,而且随着汽车飞机的增加,噪音还会继续增加。
望采纳,谢谢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式