请懂法语的朋友进来帮忙翻译几句话。只有一个要求,请不要用什么翻译工具来敷衍。谢谢了,大神帮忙啊

请翻译如下内容:其实因为昨天你的一句话,确实让我显得情绪有些压抑,不过我说过我不会生你气的,希望没有影响到你,明天一切都会好的。宝贝,我依然想你。晚安!... 请翻译如下内容:其实因为昨天你的一句话,确实让我显得情绪有些压抑,不过我说过我不会生你气的,希望没有影响到你,明天一切都会好的。宝贝,我依然想你。晚安! 展开
 我来答
游客随风5jY
2014-08-26 · 超过61用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:118万
展开全部
这位朋友,你好: 法语表达这类句子的方法还是比较多的,因为语言的精确性,可以从语气、动词时态来表现出说话者的内心细微变化。我建议你这样来处理: En effet, je me sentais vraiment un peu étouffé à cause une de tes paroles d’hier, et pourtant, je t’ai dit que je ne serais pas mécontent de toi, et j’espère que cela n’a pas influencé tes humeurs. Demain tout ira bien. Je t’aimerai encore, ma chérie. Bonne nuit !
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式