英语句子语法成分分析和翻译

句子是:Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviourisevidenceofanobviousbutneverthelessre... 句子是:That experiences influence subsequent behaviour is evidence of an obvious but nevertheless remarkable activity called remembering. 展开
 我来答
同树菅鸿风
2020-04-09 · TA获得超过3946个赞
知道大有可为答主
回答量:3225
采纳率:28%
帮助的人:465万
展开全部
That
experiences
influence
subsequent
behaviour是主语从句,即整个句子的主语
is是谓语
evidence是表语
of
an
obvious
but
nevertheless
remarkable
activity修饰evidence
called
remembering修饰activity
整个句子的意思就是说:经验会行者尘影响接下来的行嫌漏为,这就是“记忆”这种显而易见却档禅不引人注目的活动存在的证据。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式