英语句子语法成分分析和翻译
句子是:Thatexperiencesinfluencesubsequentbehaviourisevidenceofanobviousbutneverthelessre...
句子是:That experiences influence subsequent behaviour is evidence of an obvious but nevertheless remarkable activity called remembering.
展开
展开全部
That
experiences
influence
subsequent
behaviour是主语从句,即整个句子的主语
is是谓语
evidence是表语
of
an
obvious
but
nevertheless
remarkable
activity修饰evidence
called
remembering修饰activity
整个句子的意思就是说:经验会行者尘影响接下来的行嫌漏为,这就是“记忆”这种显而易见却档禅不引人注目的活动存在的证据。
experiences
influence
subsequent
behaviour是主语从句,即整个句子的主语
is是谓语
evidence是表语
of
an
obvious
but
nevertheless
remarkable
activity修饰evidence
called
remembering修饰activity
整个句子的意思就是说:经验会行者尘影响接下来的行嫌漏为,这就是“记忆”这种显而易见却档禅不引人注目的活动存在的证据。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询