请教下面一段话该如何翻译,谢谢大家了。

Althoughtheideahadneverbeforeoccurredtome,theconceptlandedwithmepowerfully.Iimmediate... Although the idea had never before occurred to me, the concept landed with me powerfully. I immediately thought of all the times that I tiptoed around my race and gender. I flashed on the image of a church usher who murmurs, “Excuse me,” while holding one finger in the air and quietly tiptoeing when seating people after church has started. Although the usher’s goal is not to be noticed, he is hard to miss. 展开
 我来答
浪亲孩0D
2015-01-15 · TA获得超过462个赞
知道小有建树答主
回答量:734
采纳率:71%
帮助的人:327万
展开全部
虽然这个想法从来没有出现在我身上,但那概念重重的影响/动摇了我。我马上想到一直以来我回避/忽视我的种族和性别。一个画面闪过我的脑海,一个教堂招待人员低喃着,“对不起”,在教堂开始后举着一只手指在空中,在安排人们坐下后悄悄回避。虽然招待人员的目标是不被人注意/发现,他很难被错过。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式