谁能帮忙翻译一下这句韩语啊,急急急急!!!

넌앞으로그냥아는사람Ǿ... 넌 앞으로 그냥 아는 사람으로 새각했어.이제 마지막이야.난 포기했어.
꼭 끝까지 간다 还有这句。
展开
 我来答
tentacsam
2012-11-12 · TA获得超过4768个赞
知道大有可为答主
回答量:2240
采纳率:0%
帮助的人:806万
展开全部
好像一个字打错了誉大。(새滑亏각⇒생각)
---------------------------------------------
넌 앞으로 그냥 아信虚神는 사람으로 생각했어.이제 마지막이야.난 포기했어.

以后我会把你当成认识的一个人。这是最后一次了。我已经放弃了。
꼭 끝까지 간다

一定会走到最后。

请参考。
无口画眉
2012-11-12
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:25.3万
展开全部
楼上翻得对
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式