子产受骗文言文翻译与注释
1个回答
展开全部
原文
昔者有馈生鱼于郑子产⑥,子产使校人①畜之池。校人烹之。反命⑤曰:“始舍之,圉圉②焉,悠然④而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”
译文
从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的人把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“刚放进池塘里时,它还困乏懒动的样子;一会儿便悠闲地游着消失了。子产说:“它找到它适合的地方了!它找到它适合的地方了!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”
注释
1.校人:主管池沼的小吏
2.圉圉焉(yu):困乏懒动的样子。
3.洋洋:舒缓摇尾的样子。
4.悠然:悠闲的样子。
5.反命:返回来禀报。反:通“返”,命:禀报
6.郑子产:郑国的公孙子产
7.舍:放
8.逝:离开
9.孰:谁
10.既:已经
11.馈:送
昔者有馈生鱼于郑子产⑥,子产使校人①畜之池。校人烹之。反命⑤曰:“始舍之,圉圉②焉,悠然④而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”校人出曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”
译文
从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的人把它畜养在池塘里。那人却把鱼煮来吃了,返回来禀报说:“刚放进池塘里时,它还困乏懒动的样子;一会儿便悠闲地游着消失了。子产说:“它找到它适合的地方了!它找到它适合的地方了!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”
注释
1.校人:主管池沼的小吏
2.圉圉焉(yu):困乏懒动的样子。
3.洋洋:舒缓摇尾的样子。
4.悠然:悠闲的样子。
5.反命:返回来禀报。反:通“返”,命:禀报
6.郑子产:郑国的公孙子产
7.舍:放
8.逝:离开
9.孰:谁
10.既:已经
11.馈:送
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询