
求达人翻译英文合同条款
4.6.IfaprovisionofthisAgreementorprovisionssubsequentlyaddedtothisAgreementshouldbeor...
4.6. If a provision of this Agreement orprovisions subsequently added to this Agreement should be or become invalid inwhole or in part or if this Agreement should contain a contractual gap, thisshall not affect the validity of the remaining provisions. Instead of theinvalid provision, such reasonable provision shall apply which, as far aslegally permissible, that approximates what the Parties intended. For thepurpose of filling a contractual gap, such reasonable provision shall applywhich the Parties would have agreed to in view of the purpose of this Agreementif they had considered the issue.
展开
展开全部
1)该协议的任一条款或者其后附加于该协议的任何条款全部或者部分无效,2)或者该协议有所漏洞,上述问题均不影响该协议其余条款的有效性。除去无效条款的部分,其余合理条款只要在法律允许的范围内,就应当予以执行。为了达到弥补合同漏洞的目的,剩余合理条款应当在---考虑到设立合同的本身目的,合同双方理应对这些条款合意--的基础上执行。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询