日语中的假名介绍
日语中的假名介绍
假名
7至8世纪,贵族在诗歌与文章里使用汉字以符合他们的美学。渐渐地一些用来对应每个日语音节的标准文字因此成形。万叶假名被用来标注许多艰深的汉字。
这使得假名的教育利用此方法来解释汉字。这些被高度简化过的音节文字记号没有独立的意义,但表现出读音与音律组合。日语的音节以时间单位摩拉(モーラ)作为分隔,展现在书写上,而事实上是被元音的音节所区隔,或是子音跟随着一个长元音或双元音,而最后一个音节 n 与促音呈现在日语特有的假名上。
由于文字发展的历史与书写方式造成假名变化成平假名和片假名。
平假名
平假名(ひらがな或平 仮 名)最早明确的.发展是在9世纪时被贵族妇女所使用,她们同时学习汉语和汉字。平假名从万叶假名的草书型式转变,两者相近的地方在于都是对汉字做简化与圆体化。
日本小孩在汉字之前都先从平假名开始学习读写(例如:“ひらがな”是Hiragana的平假名写法而“平 仮 名”是Hiragana的汉字写法)。平假名大量使用在接头词(例如:护身符的“お守り”)和形容词与动词的活用语尾(送假名),以及没有汉字或对或汉字难读的日文单字。
当使用不熟悉或是尚未学过的汉字(在教科书上没有),一种辩正读音的型式是在上方加注较小的平假名(直式书写时为为右侧),这种平假名称为振假名(注音假名,ふりがな)。
片假名
片假名(カタカナ或片 仮 名)始于密教真言宗的佛教修道士,最早是用来作为辅助阅读汉文宗教典籍的一种速记符号。它们从复杂汉字的部份元素发展而成,容易被辨识且型式简单而富有棱角。
现今片假名常用来作为强调用途,如同西方的斜体字一样。于是在广告、漫画和商品包装上使用了许多的片假名。
它们也被用来学习外来语以及汉字以外其他语言的用字名称等。近年来一些艺人与地方的名称大量取自韩国或中国,使用片假名以贴近原始的读音。在政治与历史人物的多半保持使用汉字。有一些外来语言的单字不以原本正确的写法,而根据该字的读音来转换,例如“Toys "R" Us”写成片假名“トイザラス(to-i-za-ra-su)”。
片假名也使用于动物和植物的学名上,在语言教学上也被用来标示汉字的读音。
;