How do you do???
1个回答
展开全部
在日常生活中, How do you do? 在英国比较常见, 是比较正规的用语. 表示两个人打招呼, 回答是同样的, How do you do? 比如两个人对面走过, 打招呼是一种礼节. 不管是在熟人还是陌生人之间. 这是正规的习惯用法. 在其他英语国家也可以听见有人用.
简单的说, How do you do? 在通常情况下不是一个问题. 而是一种打招呼的方式. 你要注意说话者的语调. 通常情况下第二个 do 是降调 - 表示简单的, 没有特殊意义的, "Hello"一样的, 打招呼. (但是,在特定场合你也可以用这句话作为一个问题, 也就是说, 在有需要的情况下. 这个时候呢,说话者用升调. 比如说你到医院去看病人, 你确实想知道对方的情况. 我们没有必要谈论特殊情况, 因为特殊情况是很好的应付的.) 要注意说这句话的语调.
不正规的情况下, 或者是熟人之间, 回答者通常可以用其他的, 更风趣的表达方式. 比如说, I'm fine, and you? 或者, I'm great, and you? 或者, fine, and you? 或者, great, and you? 或者,干脆是, "Great!", "Supper." "Sup", or "Can't be better." ... ... 这些说法都不是问题. 都是日常生活中,简单的礼节招呼. 需要注意的是, 回答最好是非常乐观的. 千万别说, "Terrible!" 之类的丧气话. 因为没有人愿意听到丧气的回答. 即便是你真是感到天塌下来了. 那是不礼貌的回答! ( 没有人有时间听你诉苦!)
简单的说, How do you do? 在通常情况下不是一个问题. 而是一种打招呼的方式. 你要注意说话者的语调. 通常情况下第二个 do 是降调 - 表示简单的, 没有特殊意义的, "Hello"一样的, 打招呼. (但是,在特定场合你也可以用这句话作为一个问题, 也就是说, 在有需要的情况下. 这个时候呢,说话者用升调. 比如说你到医院去看病人, 你确实想知道对方的情况. 我们没有必要谈论特殊情况, 因为特殊情况是很好的应付的.) 要注意说这句话的语调.
不正规的情况下, 或者是熟人之间, 回答者通常可以用其他的, 更风趣的表达方式. 比如说, I'm fine, and you? 或者, I'm great, and you? 或者, fine, and you? 或者, great, and you? 或者,干脆是, "Great!", "Supper." "Sup", or "Can't be better." ... ... 这些说法都不是问题. 都是日常生活中,简单的礼节招呼. 需要注意的是, 回答最好是非常乐观的. 千万别说, "Terrible!" 之类的丧气话. 因为没有人愿意听到丧气的回答. 即便是你真是感到天塌下来了. 那是不礼貌的回答! ( 没有人有时间听你诉苦!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询