德语:unziehen和einziehen的区别

 我来答
优点教育17
2014-01-05 · TA获得超过7566个赞
知道大有可为答主
回答量:5800
采纳率:99%
帮助的人:285万
展开全部
Ich will hier einziehen. 我想搬进来

Ich will hier ausziehen. 我想从这搬出去

ich will umziehen. 我想搬家。

不管是进还是出,ausziehen和einziehen都和你现在住的地方有一定联系,换句话说你想强调从某个地方搬走或者搬去。
umziehen 只是想表达你搬家这个意向,不突出你现在居住的地方。当然你可以附加居住地和目的地,比如 ich will nach Berlin umziehen. 或者更全一点 ich will von München nach Berlin umziehen. (我想搬倒柏林,另外一句 我想从慕尼黑搬倒柏林)

再对比一下
Ich will hier ausziehen. (oder ich will ausziehen)
ich will umziehen.
都是想表达你要从目前住的地方搬出去。
但前者给人感觉是带着不满情绪想搬走。而后者相对的表达比较中立,简单阐明将要搬家的意向。
这种细微的语感变化,你需要长期在德语语境中体会才能发觉。

至于你想说帮助别人,那么不管他的情况是搬出搬进 你都可以用
jemandem beim Umzug helfen.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式