请帮忙翻译最后一句话,谢谢各位高手

Womenhavebeendiscriminatedagainst,andtheyhavebeenpatient,butnowtheyarecomplaining,and... Women have been discriminated against, and they have been patient, but now they are complaining, and their cause is just.
主要是最后一个并列句,their cause is just.怎么翻译好呢?我不大理解,谢谢
展开
染指一瞬间oO
2012-11-16
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:4.3万
展开全部
Women(妇女)have been discriminated against(受到歧视)and they (他们)have been (一直有耐心)patient, but now they are (但现在他们都抱怨),and their cause is just(和他们的事业是正义的)
可以翻译成:
“女人一直遭受着歧视,可她们始终隐忍着,而如今,她们开始抱怨了,她们完全有理由抱怨。”cause:
是“(某种行为、感情等的)理由,缘由,缘故;动机;根据”的意思。

现在完成时和现在进行时在这里的用法。那意思是:她们过去受歧视,现在仍然受歧视,所以,她们现在还在抱怨着……(而不是“曾经……”)
marina45
2012-11-15
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:16.1万
展开全部
their cause is just. 其原因是

Women have been discriminated against, and they have been patient, but now they are complaining, and their cause is just. 妇女受到歧视,他们一直有耐心,但现在他们都抱怨,和他们的事业是正义的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
没有一个晴天
2012-11-15 · TA获得超过331个赞
知道答主
回答量:69
采纳率:0%
帮助的人:53.8万
展开全部
她们的诉讼是公正的
cause在法律上讲有诉讼的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友cf90d9a
2012-11-16 · TA获得超过465个赞
知道小有建树答主
回答量:243
采纳率:100%
帮助的人:101万
展开全部
妇女曾受歧视,也曾忍耐,但是现在她们开始抗议,她们的抗议完全正当
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式