英语修辞手法有哪些

 我来答
名成教育17
2022-09-03 · TA获得超过5494个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:71.6万
展开全部
英语修辞手法有:Simile明喻、Metaphor 隐喻,暗喻、Metonymy 借喻,转喻、Synecdoche 提喻、Synaesthesia 通感,移觉、Personification 拟人、Hyperbole 夸张、Parallelism 排比, 平行、叠言(rhetorical repetition)等等。

扩展资料

  比如:一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词like, as, as if, as though等,例如:

  1、This elephant is like a snake as anybody can see.

  这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

  二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

  1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets...

  德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

  三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如:

  1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men.

  长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的.。

  句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲)

  四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

  1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”)

  一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

  这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

  五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

  1、My blood froze.

  我的血液都凝固了。

  六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式