so 的用法
1个回答
展开全部
你所引用的句子是绝对没有错,如Cambridge Online Dictionary就有以下的例子 soadverb (IN THIS WAY) Definition › in this way
or like this: The pillars
which are outside the building
are so placed in order to provide the maximum space inside. I've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening. 而I like dancing
and so is my wife.就不可以,因为so后用倒装句所用的助动词,是要对应于主句,你的主句的动词是like,所以so后的助动词,应用does; 若主词是用verb to be(am
are
is等等),助动词就要用is,如: I am an engineer
so is my brother. 希望帮到你!
I was tired
and so were the others. 我累了
其他人也一样。 I like dancing; so does my wife. 我喜欢跳舞
我太太也喜欢。 我想问,可唔可以这样写? I like dancing
and so is my wife.= 错 It is because like is a verb - both like and does are verb I am tired and so is my wife. am & is both are verb to be - same term
其实那句的写法架床叠屋写了很无谓/无用字或格式 你指出的so caused的so根本唔需要(是多余的附加描写字) 你可以把so像看那hold the fork so = hold the fork like this 同样 such inconvenience so = such inconvenience like this caused本身就是表示这inconvenience,有没有so都一样意思 不会因为...so caused便少些inconvenience或给多一点理据或理由这inconvenience会so (如此发生 - 严重啲?)。其实你已经找到答案的。 系可以这样写的...但只是给人编写字玩意多于实质表达主题 类似玩文字亦出现在后句(We...)...and are appreciative of 其实可以直接写We....and appreciate your understanding.便可以了 硬要一个动词变为形容词的写法便很见外和非人性化(不是we我们公司跟你讲xxx...而是我们公司想表达xxx给你知) 可见这人或很多人写公司文件或通告的英文语文或表达修辞以为多字繁复便等于有礼貌或专业,但假如看或听的是英语人便会觉得很造作和自暴其短(不懂英语文化)。
or like this: The pillars
which are outside the building
are so placed in order to provide the maximum space inside. I've so arranged my trip that I'll be home on Friday evening. 而I like dancing
and so is my wife.就不可以,因为so后用倒装句所用的助动词,是要对应于主句,你的主句的动词是like,所以so后的助动词,应用does; 若主词是用verb to be(am
are
is等等),助动词就要用is,如: I am an engineer
so is my brother. 希望帮到你!
I was tired
and so were the others. 我累了
其他人也一样。 I like dancing; so does my wife. 我喜欢跳舞
我太太也喜欢。 我想问,可唔可以这样写? I like dancing
and so is my wife.= 错 It is because like is a verb - both like and does are verb I am tired and so is my wife. am & is both are verb to be - same term
其实那句的写法架床叠屋写了很无谓/无用字或格式 你指出的so caused的so根本唔需要(是多余的附加描写字) 你可以把so像看那hold the fork so = hold the fork like this 同样 such inconvenience so = such inconvenience like this caused本身就是表示这inconvenience,有没有so都一样意思 不会因为...so caused便少些inconvenience或给多一点理据或理由这inconvenience会so (如此发生 - 严重啲?)。其实你已经找到答案的。 系可以这样写的...但只是给人编写字玩意多于实质表达主题 类似玩文字亦出现在后句(We...)...and are appreciative of 其实可以直接写We....and appreciate your understanding.便可以了 硬要一个动词变为形容词的写法便很见外和非人性化(不是we我们公司跟你讲xxx...而是我们公司想表达xxx给你知) 可见这人或很多人写公司文件或通告的英文语文或表达修辞以为多字繁复便等于有礼貌或专业,但假如看或听的是英语人便会觉得很造作和自暴其短(不懂英语文化)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询