古诗翻译
翻译《听筝》柳中庸抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。...
翻译《听筝》
柳中庸
抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
似逐春风知柳态, 如随啼鸟识花情。
谁家独夜愁灯影? 何处空楼思月明?
更入几重离别恨, 江南歧路洛阳城。 展开
柳中庸
抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
似逐春风知柳态, 如随啼鸟识花情。
谁家独夜愁灯影? 何处空楼思月明?
更入几重离别恨, 江南歧路洛阳城。 展开
展开全部
译文:
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中
秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声
筝声像柳条拂着春风絮絮话别
又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血
那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁
像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹
筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨
南北远离,相隔千里,两地相思
诗人凝神地听着,听之于耳,会之于心那忽疾忽徐、时高时低的音乐声,诗人以此渲染他由听筝而引起的感时伤别、无限悲怨之情。诗人巧妙地把弦上发出的乐声同大自然的景物融为一体,顿时使悲怨的乐声,转化为鲜明生动的形象。
希望能帮到您,欢迎追问(*^__^*)
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中
秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声
筝声像柳条拂着春风絮絮话别
又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血
那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁
像谁家的少妇独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹
筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨
南北远离,相隔千里,两地相思
诗人凝神地听着,听之于耳,会之于心那忽疾忽徐、时高时低的音乐声,诗人以此渲染他由听筝而引起的感时伤别、无限悲怨之情。诗人巧妙地把弦上发出的乐声同大自然的景物融为一体,顿时使悲怨的乐声,转化为鲜明生动的形象。
希望能帮到您,欢迎追问(*^__^*)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |