求法语高手帮忙,会其它外语的也可以···帮忙翻译一下下面的句子,不要翻译器的···谢谢
3个回答
展开全部
亲,法语是:je sais que tu ne m'aimes pas ,même si je fais beaucoup d'efforts
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Malgré que je me sois éfforcé, je sais que tu ne m'aimes pas(法语)
Aunque me he eforzado, sé que no me amas(西班牙语)
わたしはもう顽张ても、あなたがわたしに爱してはない(日语)
学长只能帮你这么多了...
Aunque me he eforzado, sé que no me amas(西班牙语)
わたしはもう顽张ても、あなたがわたしに爱してはない(日语)
学长只能帮你这么多了...
追问
法语éfforcé是什么意思,大神,你拼错了么?
追答
努力,尽力的意思啊,这是它的过去分词,咋啦?malgre que 后面用虚拟式,然后还是虚拟过去时,就是etre的虚拟式变位加上动词的过去分词构成,s'efforcer本意是“努力,尽力去做某事”
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Je sais que tu ne m'aime pas,bienque je sois des efforts。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询