我将来的想当个翻译、我想学文、可是我妈非让我学理、问、学理能考翻译么?学文学理那个好考一点?

希望能具体分析分析学文学理的利和弊... 希望能具体分析分析学文学理的利和弊 展开
 我来答
LR凌若
2012-11-18 · TA获得超过325个赞
知道答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:95.5万
展开全部
可以吧,在大学里面,招生的时候很多专业都是文理兼收的,尤其是商科的专业。实在不喜欢到了大二也可以转科,我姐就是的。我觉得高中一定要学理科,到了大学就看自己意向,文科会轻松点,但是文科生不如理科生好发展。这是偶的建议,最好看你自己的意向,不然学了也白搭。。。
相对来讲,理科的方面涉及会广一点,但文科不行。不过翻译这几年挺火的,前途也是很不错,可是翻译对于英语水平的要求是很高的。
Vampire11SUN
2012-11-18 · TA获得超过125个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:100%
帮助的人:39.4万
展开全部
理科更好考!学理英语学的好同样可以。学理吧,工作好找,且到大学选责的余地更广
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
branko116
2021-06-15 · TA获得超过307个赞
知道答主
回答量:525
采纳率:58%
帮助的人:56.8万
展开全部
翻译的定义必须是你的两门语言都是母语出身, 也就是说你的中文英语必须是母语,你的中文日文必须是母语否则的话就是一个假翻译,真的翻译真正的翻译就是指的双语都是母语的人,因为语言是一个活的世界是一个本能知道的世界, 外语学习者非母语人士是不可能体会到那个本能知道的世界, 是不会本能知道的。 因此是无用的没有意义的而且会活在自己错误的世界里活在自己的母语世界里从来不可能体会到英语为母语人士的那个本能知道的世界 。

双语是母语的人比如中文和英文是母语的人绝对是有良好出身的人 也就是说 是有良好出身的人是有家世背景的人否则的话,普通家庭工人家庭是不可能会说两门母语的。中国英语台的那些中国主持人的英语和中文都是母语。 他们之所以能在电视台工作就是因为他们有良好的出身。在中国会说英语和中文的中国人是有很多的 他们都是有家世出身的人, 而在中国大部分人的英语是不可能是母语的 因为有很多中国人都是没有出身的人。

英语母语 汉语母语 日本语外国语 粤语外国语。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
CcRrTt22
2012-11-18 · TA获得超过834个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:25.6万
展开全部
学文学理以后都可以考证…不管学什么都要学英语的…但是大学要是想学英语专业最好学文吧…
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zaq214785
2012-11-18
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:2.9万
展开全部
当然是理科啦!理科全是一些死记硬背的,不过不可以考翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式