
英语翻译!在线等……
Thecrisishasshownthatinterestratescanactuallyhitthezerolevel,andwhenthishappenitisase...
The crisis has shown that interest rates can actually hit the zero level,and when this happen it is a severe constraint on monetary policy that ties your hands during times of trouble.
展开
5个回答
展开全部
这次的危机已经证实了利率实际上可以达到0的水平,并且还表明了当这种情况发生时,它将严重限制你的货币政策,让你在困难时期缚手缚脚。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这场危机已经表明,利率实际上可以达到零的水平,当这一切发生的时候,它会对货币政策进行严厉限制,这会在你处在困难时期的时候束缚你的双手
自己翻译,望采纳
自己翻译,望采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这次危机表明了利率事实上是可以达到零的水平的。当利率达到零水平时,它会是对货币政策强有力的约束,从而在困难时期对你造成约束。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这场危机已经表明,利率其实可以打零的水平,当这一切发生,这是一个严重的制约的货币政策,在遇到麻烦的时候,你的手连在一起。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
此次危机已经表明,利率实际上会向零水平冲击,而当其发生时,便会对货币政策产生严苛的约束,这种约束会在困难时期束缚你的手脚。
追问
网速不好,提交不上去,就这么追问吧
It wasn't quite as radical as Alan Greenspan's
admission after Lehman Brotherscollapsed
that he had discovered "a flaw" in his free-market philosophy but as
Damascene conversions go, the concession that inflation might not be so bad,
after all, showed how severely shaken the world's economic policymakers havebeen by the credit crisis.
追答
回答长度不允许,请另行提问吧
来自:求助得到的回答
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询