
请问有没有英语高手打救下啊?帮忙翻译一下可以吗?我不要机译啊,很急的,希望好心人帮忙下,万分感激!
ClaimsProcessingServicestobeProvided:PriceLawGroup,APChasbeenengagedtoprovidepre-lega...
Claims Processing Services to be Provided:
Price Law Group, APC has been engaged to provide pre-legal claims processing services to Client in the matter of Client’s unpaid claims against its above-referenced insurance company arising out of unpaid property damage sustained by Client on or about _______________________ . In connection with said claims processing services, Price Law Group will attemp to settle Client’s claims on a pre-legal basis.
Fees/Expenses
Client agrees to pay Price Law Group,twenty percent ( 20 %) of the closed and any settled claim amounts which also include any additional necessary supplements for future damage disputes related to said claim. All such proceeds are to be paid by Client’s above-referenced insurance company. Costs and expenses are paid by Price Law Group and reimbursed by Client through any future recovery.
Additional Terms: _________________________________________________________________
Responsibilities of the Parties
Price Law Group will provide those claims processing services reasonably required to represent Client in negotiating the claim described above and will take reasonable steps to keep Client informed of progress and developments, and to respond promptly to inquiries and communications. Client agrees to be truthful, to cooperate and to keep Price Law Group, informed of any information and developments which may come to Client’s attention, to abide by this agreement, and to keep Price Law Group, advised of Client’s address, telephone number and whereabouts.
Disclaimer of Guarantee
Nothing in this agreement and nothing in any agent of Price Law Group, APC’s statements to Client will be construed as a promise or guarantee about the outcome of this matter. There can be no assurance that Client will recover any sum or sums in this matter. Client acknowledges that Price Law Group and its agents have made no promise or guarantees about the outcome of this matter.
Legal Services:
Should Price Law Group’s best efforts to resolve Client’s claims on a pre-legal basis prove unsuccessful and it becomes necessary for Client to file a court action against the above-reference insurance carrier, the terms of engagement for said legal services are specified in a separate agreement. Price Law Group shall obtain Client’s consent per separate agreement prior to filing any lawsuit on client’s behalf.
I have read and consent to these terms.
___________________________________ _______________________________
Signature of Client/Insured Date 展开
Price Law Group, APC has been engaged to provide pre-legal claims processing services to Client in the matter of Client’s unpaid claims against its above-referenced insurance company arising out of unpaid property damage sustained by Client on or about _______________________ . In connection with said claims processing services, Price Law Group will attemp to settle Client’s claims on a pre-legal basis.
Fees/Expenses
Client agrees to pay Price Law Group,twenty percent ( 20 %) of the closed and any settled claim amounts which also include any additional necessary supplements for future damage disputes related to said claim. All such proceeds are to be paid by Client’s above-referenced insurance company. Costs and expenses are paid by Price Law Group and reimbursed by Client through any future recovery.
Additional Terms: _________________________________________________________________
Responsibilities of the Parties
Price Law Group will provide those claims processing services reasonably required to represent Client in negotiating the claim described above and will take reasonable steps to keep Client informed of progress and developments, and to respond promptly to inquiries and communications. Client agrees to be truthful, to cooperate and to keep Price Law Group, informed of any information and developments which may come to Client’s attention, to abide by this agreement, and to keep Price Law Group, advised of Client’s address, telephone number and whereabouts.
Disclaimer of Guarantee
Nothing in this agreement and nothing in any agent of Price Law Group, APC’s statements to Client will be construed as a promise or guarantee about the outcome of this matter. There can be no assurance that Client will recover any sum or sums in this matter. Client acknowledges that Price Law Group and its agents have made no promise or guarantees about the outcome of this matter.
Legal Services:
Should Price Law Group’s best efforts to resolve Client’s claims on a pre-legal basis prove unsuccessful and it becomes necessary for Client to file a court action against the above-reference insurance carrier, the terms of engagement for said legal services are specified in a separate agreement. Price Law Group shall obtain Client’s consent per separate agreement prior to filing any lawsuit on client’s behalf.
I have read and consent to these terms.
___________________________________ _______________________________
Signature of Client/Insured Date 展开
1个回答
展开全部
你好:
原文太多,不复制了,翻译为:
索赔处理提供的服务:
价格法组、 APC 一直以提供加工服务,向客户端在客户端的未付索赔针对上述保险公司蒙受的客户端上或有关 ___ 未缴的财产损害所引起的笼统的索赔。就说索赔处理服务,价格法组将试图解决笼统的基础上的客户端的索赔。
/ 费用
客户同意支付价格法组,20%(20%) 的封闭和任何已结算的索赔额,还包括未来损害纠纷与上述要求有关的任何额外的必要补充。所有这种收益是由客户端的上述保险公司支付。成本和费用是支付的价格法组和由客户端通过任何将来的恢复偿还。
附加条款:
方的责任
价格法组将提供这些索赔处理而合理地需要在上文所述的索赔进行谈判代表客户端的服务,并会采取合理步骤,保持客户端告知进展情况和事态发展,并迅速回应查询和通信。客户同意诚实、 合作并保持价格法组,通报的任何资料和可能引起客户的注意,遵守这一协议,并保持价格法组,告知客户端的地址、 电话号码和下落的事态发展。
担保的担保免责声明
什么都没有在本协议和什么价格法组的任何代理中,到客户端的 APC 的语句将被解释为一个承诺或保证有关此事的结果。可以客户端将收回的任何款项或款项在这件事没有保证。客户承认价格法组和其代理人作出了不承诺或保证有关此事的结果。
法律服务:
价格法组尽最大努力解决笼统的基础上的客户端的索赔应证明不成功和它成为必要的客户端文件针对上文引用保险承运人法院行动,说法律服务参与条件指定的单独协议。价格法组须取得客户同意每单独协议之前客户端的名义提起任何诉讼。
我已经阅读并同意这些条款。
___________________________________ _______________________________
签名的客户端/被保险人日期
大概就是这些意思,谢谢!!!!!!!!!
原文太多,不复制了,翻译为:
索赔处理提供的服务:
价格法组、 APC 一直以提供加工服务,向客户端在客户端的未付索赔针对上述保险公司蒙受的客户端上或有关 ___ 未缴的财产损害所引起的笼统的索赔。就说索赔处理服务,价格法组将试图解决笼统的基础上的客户端的索赔。
/ 费用
客户同意支付价格法组,20%(20%) 的封闭和任何已结算的索赔额,还包括未来损害纠纷与上述要求有关的任何额外的必要补充。所有这种收益是由客户端的上述保险公司支付。成本和费用是支付的价格法组和由客户端通过任何将来的恢复偿还。
附加条款:
方的责任
价格法组将提供这些索赔处理而合理地需要在上文所述的索赔进行谈判代表客户端的服务,并会采取合理步骤,保持客户端告知进展情况和事态发展,并迅速回应查询和通信。客户同意诚实、 合作并保持价格法组,通报的任何资料和可能引起客户的注意,遵守这一协议,并保持价格法组,告知客户端的地址、 电话号码和下落的事态发展。
担保的担保免责声明
什么都没有在本协议和什么价格法组的任何代理中,到客户端的 APC 的语句将被解释为一个承诺或保证有关此事的结果。可以客户端将收回的任何款项或款项在这件事没有保证。客户承认价格法组和其代理人作出了不承诺或保证有关此事的结果。
法律服务:
价格法组尽最大努力解决笼统的基础上的客户端的索赔应证明不成功和它成为必要的客户端文件针对上文引用保险承运人法院行动,说法律服务参与条件指定的单独协议。价格法组须取得客户同意每单独协议之前客户端的名义提起任何诉讼。
我已经阅读并同意这些条款。
___________________________________ _______________________________
签名的客户端/被保险人日期
大概就是这些意思,谢谢!!!!!!!!!
追问
谢谢你,这是你自己翻译的吗?
追答
当然啦!楼主,给点分把!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询