
“快点好起来” 日语 怎么说?
比如有人生病了对他说快点好起来~谢谢!谢谢大家这么多答案不知道有没有专家帮我分析下面每一个答案?感觉都是对的应该是不同的说法~~分会给帮我总结的人^^谢谢!!...
比如有人生病了 对他说 快点好起来~
谢谢!
谢谢大家 这么多答案
不知道有没有专家帮我分析下面每一个答案?
感觉都是对的 应该是不同的说法~~
分会给帮我总结的人 ^^ 谢谢!! 展开
谢谢!
谢谢大家 这么多答案
不知道有没有专家帮我分析下面每一个答案?
感觉都是对的 应该是不同的说法~~
分会给帮我总结的人 ^^ 谢谢!! 展开
14个回答
展开全部
快点好起来
早く元気になってね!
一日も早く元気になってね!
早く回复してね!
一日も早く回复してね!(随便说法)
早く元気になるように
一日も早く元気になるように
早く回复するように
一日も早く回复するように(祈祷)
或
早く回复するように
一日も早く回复するように
早く元気になりますように
一日も早く元気になりますように(普通)
或
早く健康になりますように
一日も早く健康になりますように(书面)
这么多说法,希望满足你的要求了。
早く元気になってね!
一日も早く元気になってね!
早く回复してね!
一日も早く回复してね!(随便说法)
早く元気になるように
一日も早く元気になるように
早く回复するように
一日も早く回复するように(祈祷)
或
早く回复するように
一日も早く回复するように
早く元気になりますように
一日も早く元気になりますように(普通)
或
早く健康になりますように
一日も早く健康になりますように(书面)
这么多说法,希望满足你的要求了。
展开全部
元気になる 恢复元气。好起来。
お元気になってください 请好起来。(有祝福的意思在里面、特别是「元気」前加「お」更显得语气亲切)
一日も早く (早一天也好, 有殷切盼望的意思)
综上, givemefavor 翻译的
一日も早くお元気になってください。
最漂亮!
お元気になってください 请好起来。(有祝福的意思在里面、特别是「元気」前加「お」更显得语气亲切)
一日も早く (早一天也好, 有殷切盼望的意思)
综上, givemefavor 翻译的
一日も早くお元気になってください。
最漂亮!
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.早く元気になってね!(早く元気になる是原形,加了语气助词而已)
2.お体大事に(一般说お大事に。意思是多保重身体)
3.早くよくなってください。请早点好起来的意思(早く良くになる是原形)
总之用这几个重点词
早く:早点 元気:有精神 よく:好
一般让别人身体好起来我是说早く元気になってね的,细节习惯不同而已。楼上的都没错。
2.お体大事に(一般说お大事に。意思是多保重身体)
3.早くよくなってください。请早点好起来的意思(早く良くになる是原形)
总之用这几个重点词
早く:早点 元気:有精神 よく:好
一般让别人身体好起来我是说早く元気になってね的,细节习惯不同而已。楼上的都没错。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
早くよくなってね。
一日も早くお元気になってください。
一日も早くお元気になってください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
早くよくなってね。
一日も早くお元気になってください。
givemeafavor样讲的比较口语化,很亲切的撒~~
一日も早くお元気になってください。
givemeafavor样讲的比较口语化,很亲切的撒~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询