
请高手帮分析一下这句话的英语句法: 10
fortunately,hewasnotmumastheconditioninwhichthese99soulsneedbe.幸运的是,他并没有提及他想要99个什么样的人...
fortunately, he was not mum as the condition in which these 99 souls need be.
幸运的是,他并没有提及他想要99个什么样的人。 展开
幸运的是,他并没有提及他想要99个什么样的人。 展开
3个回答
展开全部
fortunately是状语
he是主语
was not 是谓语
mum as the condition in which these 99 souls need be是表语
其中in which these 99 souls need be是定语从句修饰the condition
he是主语
was not 是谓语
mum as the condition in which these 99 souls need be是表语
其中in which these 99 souls need be是定语从句修饰the condition
展开全部
mum
n.妈妈;沉默;菊花;烈性啤酒
adj.沉默的,无言的
vi.演哑剧
vt.闭口,不讲话;演哑剧
此句中只能是形容词喽
如果是he was mum 直译意思是他是沉默的!那么he was not mum直译意思是他没有保持沉默!那不就是说了吗 可是这句下面的汉语说他并没有提及 明显错嘛
如果mum当动词用的话 就应该是这样的了 he did not mum!
哥们儿怎么看象个病句 呵呵
如果想表达 幸运的是,他并没有提及他想要99个什么样的人。
我觉得正确的表达应该是
Fortunately, he didn't keep mum about the condition in which these 99 souls need be.
“the condition in which these 99 souls need be”是从句
没有合并之前应该是 these 99 souls need be in the condition
which引导的宾语从句
n.妈妈;沉默;菊花;烈性啤酒
adj.沉默的,无言的
vi.演哑剧
vt.闭口,不讲话;演哑剧
此句中只能是形容词喽
如果是he was mum 直译意思是他是沉默的!那么he was not mum直译意思是他没有保持沉默!那不就是说了吗 可是这句下面的汉语说他并没有提及 明显错嘛
如果mum当动词用的话 就应该是这样的了 he did not mum!
哥们儿怎么看象个病句 呵呵
如果想表达 幸运的是,他并没有提及他想要99个什么样的人。
我觉得正确的表达应该是
Fortunately, he didn't keep mum about the condition in which these 99 souls need be.
“the condition in which these 99 souls need be”是从句
没有合并之前应该是 these 99 souls need be in the condition
which引导的宾语从句
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼主打错了 not much as
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询