求解释这句英语的翻译!!!急!!

Weknewthegoingbackandforthwasn'tgoingtocutitanymore.书上的翻译是"我们知道这种来回奔波将不能再继续。不懂求解释!还有这... We knew the going back and forth wasn't going to cut it any more.书上的翻译是"我们知道这种来回奔波将不能再继续。不懂求解释!
还有这里cut是什么意思?
展开
海瑞两千
2012-11-24 · TA获得超过7391个赞
知道大有可为答主
回答量:2321
采纳率:66%
帮助的人:709万
展开全部
going back and forth:为一固定用法,意思是“来来回回”;加上定冠词 就是一个“名词短语”,要作为一个独立的名词看待。即:the going-back-and-forth 。

We knew(that) the going-back-and-forth wasn't going to cut it any more.

中间省略了that ,后面是宾语从句,the going-back-and-forth为宾语从句的主语。

cut:在这里为:“与…相交;与…相切;穿梭”的意思。

We knew the going back and forth wasn't going to cut it any more.

“我们知道:不能再这样来来回回继续穿梭下去了。”
直译就是:
我们知道:这种“来来回回”再不要继续穿过来穿过去了。

it =the going-back-and-forth

明白了吗?
jchenbd
2012-11-24 · TA获得超过5247个赞
知道小有建树答主
回答量:398
采纳率:0%
帮助的人:264万
展开全部
we knew that(the going back and forth --wasn't going to cut it --any more).个人觉得这句翻译要看上下文,才能更确切理解cut it的含义

从上下文可以猜测理解。我们知道--这种来来回回的生活再也不能cut it,使之更缩短或者削减。意思就是 来来回回的生活 再也起不了更有效的作用。----所以翻译为 来来回回的奔波不能再继续。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1227080680
2012-11-24 · TA获得超过211个赞
知道答主
回答量:109
采纳率:100%
帮助的人:65.6万
展开全部
我们知道我们将不能再来回奔波
追问
这里cut是什么意思??
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
从容a淡定
2012-11-24
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:3.1万
展开全部
我们知道,来回不打算削减任何更多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式