11个回答
展开全部
是这样的,说服的两个音都是存在的
古代的时候,或者比或裂让较正式的书面语时都读shuì fú
现代语中,平时交谈的时候,多读成shuōfú
二者意思等同源宴
说服
shuōfú
用充分理由劝导,使人心服衫局
说服教育
说
shuì
说服shuì fú
;劝说
古代的时候,或者比或裂让较正式的书面语时都读shuì fú
现代语中,平时交谈的时候,多读成shuōfú
二者意思等同源宴
说服
shuōfú
用充分理由劝导,使人心服衫局
说服教育
说
shuì
说服shuì fú
;劝说
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
其他答案都是想当然的以为读shui,丛昌正确读法shuofu。
“说”有shui和shuo两个读音,但是“说服”作为一个词语的时候只有shuofu这个读音。渗尺扒
而且最重要的一点,这个读音一直都是shuofu,从未改过。
网页链接有人考证几十年的词典,都是shuofu的读音。
如果谁觉的自己以前读书学的就是shuifu,请翻一下当时自己用的词典,困盯没有的话,发一下年代。我帮你查。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“
说服”的“说”应该读“shuo”,
读“shui”的时候是指用话劝档宽余说别人,使他听从自己的意见。如:说客行滚巧旁,游说
说服”的“说”应该读“shuo”,
读“shui”的时候是指用话劝档宽余说别人,使他听从自己的意见。如:说客行滚巧旁,游说
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
字典里是“shuofu”。现实生活中也可以用“shuifu”,因为我深刻地记得小时辩滑念候我读“shuofu”被老师纠正了说是“shuifu”所以我印象挺深刻的。而且我也相让大信有很多小伙伴也是读“shuifu”的,我看很多节目比如一些著名的携困节目里年纪大点的人都说的是“shuifu”小年轻说的是“shuofu”,由此推断在教育我们的上一代老师他们学的不是字典里的读音,极有可能是那时候字典还没出现,所以以前的读法“shuifu”不能说就是错的,应该是以前的读法就是shui。就像坐骑“zuoqi”以前是念“zuoji”的,比如千里走单骑“ji”一骑“ji”红尘妃子笑,现在都读“qi”了。但我会继续读“ji”,不过考试的时候是要选择“zuoqi”的,但我们生活中你说“zuoji”别人都懂。
考试的时候选择“shuofu”,当然我相信现实生活中会有很多人用“shuifu”而且比例还很高。
考试的时候选择“shuofu”,当然我相信现实生活中会有很多人用“shuifu”而且比例还很高。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询