请俄语高手帮忙(10):把下面图片中的俄文转录成文本格式,谢谢!

要俄文电子稿,不翻译都行。如果还能翻译成中文更好,我会再追加20悬赏分,当然不要电脑翻译的那种。... 要俄文电子稿,不翻译都行。
如果还能翻译成中文更好,我会再追加20悬赏分,当然不要电脑翻译的那种。
展开
 我来答
WYZZWB2011407d2e
高能答主

2012-11-30 · 最想被夸「你懂的真多」
知道大有可为答主
回答量:5.2万
采纳率:77%
帮助的人:7456万
展开全部
在Win7中可以安装俄语输入法。俄语输入法里三十三个字母(包括十个元音字母、二十一个辅音字母、两个无音字母:硬音符号ъ和软音符号ь)分布在键盘的不同键位上,只要按相应的键就可以输入俄语字母了,把它打入Word 2007就能输入俄语电子稿了,希望我能帮助你解疑释惑。
更多追问追答
追问
我敲字太慢,请大侠出手相助。
追答
实际上打字速度快的同学都可以使用俄语输入法。如果要输入重音符号,:把光标移在你所需要打重音符号的字母后面,在键盘上输入数字“0301”,然后按组合键“Alt+X”,刚才输入的数字马上消失了,而前面那个字母上面就出现了重音符号。希望我能帮助你解疑释惑。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友90383ea10
2012-12-05 · 超过34用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:152
采纳率:0%
帮助的人:79.9万
展开全部
стемы имеют сильно развитую поверхно (此处省略英文) и обладают повышенной химической и структурной активностью.
Нанокомпозитные системы (90 мас.% C....此处省略英文) были использованы в эксперименте в качестве анодных материалов для литий-полимерных аккумуляторов. На заводе TSE(Южный Китай) была собрана партия из 30 литий-полимерных аккумуляторов типоразмера ТР 035083 (3*50*83мм) с номинальным напряжением 3,7 В(рис.4). В качестве катодного материала использовали литированный оксид кобальта LiCoO2 (производство южнокитайской компании HUNFN SHANSHAN ADVANCED MANTRIAL CO. LTD),в качестве электролита использавали твердный полимерный электролит(производство немецкой компании BASF), сенаратор был разработан и произведен компанией TES.
Электрохимические испытания литий-полимерных аккумуляторов, собранных на базе экспериментальных нанокомпозитных систем, и изучение их вольтамперных характеристик позволили установить, что нанокомпозитные системы имеют электрочимические свойства, приближенные к коммерческомн фнодному материалу (CMS Grahite-глобулярный графит) и могут променяться в ка-
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式