英语翻译

那个,从不对我发火,永远给我温暖与爱,又总最及时出现的人。SORRY,,换个句子。。。TKS那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我,也可能是最爱我的人... 那个,从不对我发火,永远给我温暖与爱,又总最及时出现的人。
SORRY,,换个句子。。。TKS
那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我,也可能是最爱我的人
展开
破灭杯
2012-12-01
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
From that, wasn't angry with me, always know what I need, I know best, may also be the person that I love most
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
沧溟hunter
2012-11-30 · TA获得超过163个赞
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:15万
展开全部
The person,who never blows his stack to me,who forever sees what I need, who knows me the most,is likely to be the one loves me the most.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
andychewbj
2012-11-30 · TA获得超过5.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.2万
采纳率:90%
帮助的人:1.1亿
展开全部
给您一个较西式的吧:

那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我,也可能是最爱我的人

That man never loses his temper on me, always knows what I need and understands me; possibly no one could love me as much as he does.

【英语牛人团】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
初心在哪儿
2012-11-30
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:18.3万
展开全部
That, never to fire me, always know I need, the most understand me, may also be love me.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
上官西蝉
2012-11-30 · TA获得超过147个赞
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:14.5万
展开全部
如果你要问的正如你写的,那么大家的翻译都可以的。但个人觉得变成一个句子更合适:
即:那个,从不对我发火,永远知道我所需,最了解我的人,也可能是最爱我的人。
则译为:The man who understands me well never be angry with me, knows what I need forever may be the one who loves me most.
希望能帮到你。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 12条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式