做一名翻译员所要具备的条件有哪些啊?!~

 我来答
仆云德暨婵
2019-09-20 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:30%
帮助的人:782万
展开全部
我是英语专业毕业
专业八级
还有BEC的中级
我的同学里有做翻译的
当时简历里写的就是专8毕业
其他的好像就没什么了
我个人认为英语是自学出来的
各种证书什么的不过是个门面
好比商店的卖相
顶多吸引下目光
真正的还是要你的实力
严复说过
翻译要做到
信达雅
说起来容易
不过需要很多的背后功夫
你的中文功底怎么样
书读的多么
文笔怎么样
都很关键
现在对商务和出国的翻译比较多
那你的相关专业术语就应该了解些
至于英文的底子
那是个慢功夫
自己要有恒心不然说什么都没用
翻译要有速度
争取1小时300字左右的速度吧
如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键;
例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等
不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键
例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话
希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式