外贸英语句子翻译(谢绝软件翻译)谢谢!

请朋友们帮忙将下面句子翻译成英文(外贸用)谢谢!我们想再次解释一下目前我公司正在扩建中,设备人员等都在调整中,不能及时处理订单,请谅解,6月分将一切恢复正常.此次不能按你... 请朋友们帮忙将下面句子翻译成英文(外贸用)
谢谢!

我们想再次解释一下目前我公司正在扩建中,设备人员等都在调整中,不能及时处理订单,请谅解,6月分将一切恢复正常.
此次不能按你们要求的数量出货表示谦意.
由于我们报价已经很低,所以空运的运费我们不能承担.如果你们急需走空运,我们可以尽快生产但是像以前一样由你们付运费.
此次走货的总量不能再加了, 我们已经尽力.请理解.请耐心等特,6月分开始按正常情况处理你们的订单.
展开
 我来答
chuanqingzz
2008-04-06 · TA获得超过1013个赞
知道小有建树答主
回答量:1955
采纳率:0%
帮助的人:1887万
展开全部
我们想再次解释一下目前我公司正在扩建中,设备人员等都在调整中,不能及时处理订单,请谅解,6月分将一切恢复正常
we would like to explain to you again that recently we have been under expansion,hence company's human resource and whole processing mechanism aren't quite in place yet. we are truly sorry for the delay of your order and appreciate your understanding.
此次不能按你们要求的数量出货表示谦意
we apologize for failure of shipment in requested quantity
由于我们报价已经很低,所以空运的运费我们不能承担.如果你们急需走空运,我们可以尽快生产但是像以前一样由你们付运费.
we will not undertake the airway transportation expense since the extremely favorable quotation we have offered. if your matter is really urgent,we can expedite manufacturing process, but transportation fee will be at your account as usual.
此次走货的总量不能再加了, 我们已经尽力.请理解.请耐心等特,6月分开始按正常情况处理你们的订单.
we aren't capable of fulfilling your extra order curently.Please be patient,and we will surely be able to satisfy your order after June
ryjily
2008-04-06 · TA获得超过5540个赞
知道大有可为答主
回答量:7496
采纳率:0%
帮助的人:5041万
展开全部
我们想再次解释一下目前我公司正在扩建中,设备人员等都在调整中,不能及时处理订单,请谅解,6月分将一切恢复正常.
此次不能按你们要求的数量出货表示谦意.
由于我们报价已经很低,所以空运的运费我们不能承担.如果你们急需走空运,我们可以尽快生产但是像以前一样由你们付运费.
此次走货的总量不能再加了, 我们已经尽力.请理解.请耐心等特,6月分开始按正常情况处理你们的订单.

We would like to once again explain my company is currently in expansion, equipment and so on in the staff adjustment, not the timely processing of orders, understanding, six months will be all back to normal.
You can not request this by the number of shipments that-Italy.
As we Price has been very low, so the air freight we can not afford. If you take urgent air, as soon as we can, as before, but production from your pay freight.
This can not go together with the total amount of goods, we have worked hard. Please understand. Patience and other special requests, six months beginning in the normal situation you deal with the orders.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ff53f5480
2008-04-06 · TA获得超过273个赞
知道答主
回答量:159
采纳率:0%
帮助的人:171万
展开全部
We would like to explain once again that our company is currently in expansion,the staff and equipments are undergoing a complete restructuring.So please understand that we cannot put your order in hand promptly.
All will be itself again on June.I apologize to you as we cannot make delivery as the required quantity.
And as our price has been very low,we can not afford the air freight. If you are urgent to airmail,we can produce it as soon as we can ,and you should pay the freight as before.
And we have make every effort to add the total amount,but it has come to a head.Please be patient we will handle your order normally on June.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式