英语作文:暑假做了什么?
如下:
I graduated from primary school last semester, which means that I will be a junior high school student at the beginning of next semester. I begin to look forward to my life on the new campus.
上学期我小学毕业,这意味着下个学期开始,我就是一名初中生了,我开始期待我在新校园的生活了。
At the same time, it also means that this summer vacation is the last summer vacation of primary school. I decided to have an unusual summer vacation. First of all, I will preview the junior middle school curriculum to prepare for the new learning task.
同时这也意味着这个暑假,是属于小学的最后一个暑假。我决定过个不平常的暑假。首先,我将对初中课程做些预习,为新的学习任务做准备。
Secondly, I want to learn to be independent. Learn to cook so that when my parents go out, they don't have to worry about me. In addition, I try to learn to complete my own things independently and do my own things by myself.
其次,我要学会独立。学着做菜,这样爸妈出去时,不用担心我。此外,我努力学着独立完成自己的事情,自己的事自己做。
Through the efforts of this summer vacation, I have been very successful in this field.
经过这个暑假的努力,我在这方面做得很成功。
Finally, I also made a lot of plans for my summer vacation, meeting friends, doing sports and so on. I will have a rich summer vacation.
最后,我也为暑假生活做了很多计划,见见朋友,做做运动等等。我度过的将是一个丰富的暑假。
范文:I summer vacation stayed at home and studied . because my English is poor. I went to learn English. does summer horror day the weather was hot.
I went swimming in the pool with my friends. I also went shopping with my parents. I went to Guangzhou. I had a good trip there.
暑假我待在家里学习。因为我的英语很差。我去学英语了。夏天天气很热。我和朋友们去游泳池游泳。我还和父母一起去购物。我去了广州。我在那里旅行得很愉快。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
广告 您可能关注的内容 |