翻译一下!!!!!!!!
You'retheclosesttoheaventhatI'lleverbe.AndIdon'twannagohomerightnow.AndallIcantasteis...
You're the closest to heaven that I'll ever be.And I don't wanna go home right now.And all I ca n taste is this moment.And all I can breat he is your life.Causesooner or later,it's over.
不知道有什么错误没有,如果有错误的话就请大家顺着翻译吧,!谢谢 展开
不知道有什么错误没有,如果有错误的话就请大家顺着翻译吧,!谢谢 展开
4个回答
展开全部
You're the closest to heaven that I'll ever be.
这句话doesn't make sense it should be (i'm guessing) :
You're the closest to heaven than I'll ever be.
你是比我在任何时候都离天堂最近的。
And I don't wanna go home right now.
我现在我想回家。
And all I can taste is this moment.
而且我品味到的是现在这个时刻的所有。
And all I can breat he is your life. Cause sooner or later, it's over(应该是it'll be over)。
这句话也doesn't make sense. breat是什么字?即使是动词 后面会跟"he"??
可能是:
And all I can breathe is him in your life.
我现在呼吸到的是在你生命力的那个"他", 因为(cause = because 简写cause)一切迟早会结束。
这句话doesn't make sense it should be (i'm guessing) :
You're the closest to heaven than I'll ever be.
你是比我在任何时候都离天堂最近的。
And I don't wanna go home right now.
我现在我想回家。
And all I can taste is this moment.
而且我品味到的是现在这个时刻的所有。
And all I can breat he is your life. Cause sooner or later, it's over(应该是it'll be over)。
这句话也doesn't make sense. breat是什么字?即使是动词 后面会跟"he"??
可能是:
And all I can breathe is him in your life.
我现在呼吸到的是在你生命力的那个"他", 因为(cause = because 简写cause)一切迟早会结束。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你是对天堂的最靠近我将曾经 be.And 我 wanna 不回家正确的 now.And 全部我 ca n 味道吗是 moment.And 全部我罐子 breat 他是你的 life.Causesooner 否则稍后,它结束。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你是离天堂最近的并且我也会这样 现在我不想回家 并且这个时刻是我所能品味到的全部 我能够呼吸道的是你的气息 因为迟早它都会消失
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询