请问这句话英文如何翻译?
我将努力学习专业知识,在完成课程任务的同时,积极关注公共卫生领域最新科研动态,广泛阅读中外文献,不断提升自己的英文水平,形成基本的科学知识储备。这里面有很多动词,请问英文...
我将努力学习专业知识,在完成课程任务的同时,积极关注公共卫生领域最新科研动态,广泛阅读中外文献,不断提升自己的英文水平,形成基本的科学知识储备。这里面有很多动词,请问英文该如何翻译是好?
展开
3个回答
展开全部
动词多不要紧,抓住关键的主谓宾定状补这些语法点。
I will work hard to learn professional knowledge.
While completing the tasks of the course, I will actively pay attention to the latest scientific research developments in the field of public health, read Chinese and foreign literature extensively, and continuously improve my English level to form a basic scientific knowledge reserve.
展开全部
楼上翻译没有大出入,但是像这样的中文句子,是不太适合直接翻译成英文的。原因有两点,其一,正如你提到的,英文一个句子一个动词,你最好把这么长的句子,拆分成几个句群;更重要的是,你的中文小句之间逻辑关系不强,比如提升英文水平和形成基本科学知识储备之间的关系很牵强,若将其和“完成课业,关注科研动态,阅读中外文献”并列,会有点奇怪。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I will study professional knowledges hard , and pay close attention to the newest scientific payoffs in public health and read document literatures far and wide of Chinese or foreign languages to improve my English and form basic scientific reserve .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询