《猫斗》的古文怎么翻译?
译文:黄猫和白猫两只猫,在屋顶上打架,两只猫都发出呼呼的声音,毛炸起来尾巴竖起,四只眼睛相对怒视,两猫对打不相上下,过了很长时间,白猫稍微有些退缩,黄猫奋力跃起追打白猫,白猫(打不过)跑进了屋里,不敢再出来。
此篇文章为民国小学课本,作者不详。
原文:黄白二猫,斗于屋上,呼呼而鸣,耸毛竖尾,四目对射,两不相下。久之,白猫稍退缩,黄猫奋起逐之,白猫走入室,不敢复出。
扩展资料
重点词汇
1、斗:读 dòu,意思是对打:~殴,战~。在文中是两只猫打架的意思。
2、呼:读 hū。意思是往外出气,与“吸”相对。“呼呼”形容猫往外呼气发出的声音。
3、鸣:读 míng。意思是发出声音,使发出声音。猫因为呼气而发出声音。
4、耸:读 sǒng 。高起,直立:高~入云。~立。~拔。~峙。在文中指猫身上的毛炸起来。
5、竖:读shù。也是直立的意思,指的是猫尾巴直立起来。
6、对:读 duì 。对有很多意思,文中的意思是互相,彼此相向地:~立。~流。~接。~称(chèn)。~峙。指两只猫互相打架。
7、射:读shè。这里的射指两只猫的眼神相触,形容眼神锋利。
8、稍:读shāo。稍微的意思。
9、奋:读fèn。振作,鼓劲,振动的意思:~起。~力。~勇。~不顾身。振~。勤~。兴~。
10、逐:读zhú。追赶:~鹿(喻争夺天下)。角(jué)~(争相取胜)。追~。笑~颜开。
翻译:有黄猫白猫两只猫在屋顶上打架,两只猫都发出呼呼的叫喊,四只眼睛相对怒视,两猫对打不相上下,过了很长时间,白猫稍微有些退缩,黄猫奋力打白猫,白猫打不过躲进了屋里,不敢再出来。
出处:《猫斗》选自于民国老课本,作者不详。
扩展资料
通过寥寥数句生动地描写了黄白两猫打斗时激烈的场面,语言极富有画面感。在生活习性上,猫是夜行动物,为了在夜间能看清事物,需要大量的牛磺酸。
老鼠和鱼的体内就含牛磺酸,所以猫不仅仅是因为喜欢吃鱼和老鼠,也是因为自己的需要才吃。作为鼠类的天敌,可以有效减少鼠类对青苗等作物的损害,由猫的字形“苗”可见中国古代农业生。