楽しみ是形容动词,为什么没见过有说楽しみな〜的?
5个回答
展开全部
形容动词
与名词的界限模糊
形容动词是与名词界限模糊的品词。以至于在广辞苑等辞典中认为形容动词不是独立的品词而只是名词的一种。比如说「清廉」「波乱万丈」等,从前虽然当做名词使用(因此有「清廉の人」「波乱万丈の人生」的搭配[站在形容动词和名词属于不同品词的立场上来看]),但是根据人或者前后文,也有很多人会使用「清廉な人」「波乱万丈な人生」(同样是站在形容动词和名词属于不同品词的立场上来看),因此有所争议。而现在使用的形容动词都是从名词变化而来,因此,有的词语处于两者界限之间也并不奇怪。另外,如果站在形容词并非独立品词的立场上来看的话,前面的例子中的都是名词,连体修饰时到底使用な还是の仍然存在争议。(来自日语维基)
楽しみ 三省堂将其归类与(名 形动)(很多形容动词都是这样的,除了一小部分纯形容动词如 :爽やか 什么什么か的,简洁等 只能接续な)
整体看来用の的情况比较多
当然也有用な的
比如
使うのが楽しみな一品
将来が楽しみな新人
因此在 ......が....楽しみなxx 的句型中用な的情况很多
我的建议是把语言当做习惯,日本人怎么说你也就怎么说,因为这里用の还是な的问题可能是日本的语言学家考虑的问题。
与名词的界限模糊
形容动词是与名词界限模糊的品词。以至于在广辞苑等辞典中认为形容动词不是独立的品词而只是名词的一种。比如说「清廉」「波乱万丈」等,从前虽然当做名词使用(因此有「清廉の人」「波乱万丈の人生」的搭配[站在形容动词和名词属于不同品词的立场上来看]),但是根据人或者前后文,也有很多人会使用「清廉な人」「波乱万丈な人生」(同样是站在形容动词和名词属于不同品词的立场上来看),因此有所争议。而现在使用的形容动词都是从名词变化而来,因此,有的词语处于两者界限之间也并不奇怪。另外,如果站在形容词并非独立品词的立场上来看的话,前面的例子中的都是名词,连体修饰时到底使用な还是の仍然存在争议。(来自日语维基)
楽しみ 三省堂将其归类与(名 形动)(很多形容动词都是这样的,除了一小部分纯形容动词如 :爽やか 什么什么か的,简洁等 只能接续な)
整体看来用の的情况比较多
当然也有用な的
比如
使うのが楽しみな一品
将来が楽しみな新人
因此在 ......が....楽しみなxx 的句型中用な的情况很多
我的建议是把语言当做习惯,日本人怎么说你也就怎么说,因为这里用の还是な的问题可能是日本的语言学家考虑的问题。
展开全部
这是形容词的名词变化。
形容词有两种名词变化。
1,词干+み
比如:楽しい → 楽しみ、うまい → うまみ、有难い → 有り难み
意思:形容词本身意思的名词。
楽しみ → 乐趣,うまみ → 好处,有难み → 难得之处
例:楽しみがいっぱいです(有很多乐趣)。
注意:不是所有形容词都有这个变化。只是一少部分。
2,词干+さ
比如:楽しい → 楽しさ、うまい → うまさ、有难い → 有难さ
意思:。。。。的程度
楽しい → 乐趣的程度,うまさ → 好吃的程度,有难さ → 难得的程度
例:调味料を使えば、料理のうまさが増える(使用调味品,饭菜的味道会好很多)
形容词有两种名词变化。
1,词干+み
比如:楽しい → 楽しみ、うまい → うまみ、有难い → 有り难み
意思:形容词本身意思的名词。
楽しみ → 乐趣,うまみ → 好处,有难み → 难得之处
例:楽しみがいっぱいです(有很多乐趣)。
注意:不是所有形容词都有这个变化。只是一少部分。
2,词干+さ
比如:楽しい → 楽しさ、うまい → うまさ、有难い → 有难さ
意思:。。。。的程度
楽しい → 乐趣的程度,うまさ → 好吃的程度,有难さ → 难得的程度
例:调味料を使えば、料理のうまさが増える(使用调味品,饭菜的味道会好很多)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楽しみ是名词,由形容词楽しい变化而来
所以,要说的话 必须加助动词 楽しみだな 或者 楽しいだな
这样的变化还有
重み、赤み、悲しみ,,,,
所以,要说的话 必须加助动词 楽しみだな 或者 楽しいだな
这样的变化还有
重み、赤み、悲しみ,,,,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楽しみ:主要作名词
在日本的字典里可以查到:
*将来が楽しみな子供
在日本的字典里可以查到:
*将来が楽しみな子供
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
令人期待的○○
一般说成:楽しみの○○○
作名词使用
一般说成:楽しみの○○○
作名词使用
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询