Money should not become the be-all and end-all of life, to be attained by whatever means necessary. 请分析句子结构,并翻译,谢谢了。... 请分析句子结构,并翻译,谢谢了。 展开 2个回答 #热议# 网上掀起『练心眼子』风潮,真的能提高情商吗? wentaoyao8810 2012-12-07 · TA获得超过4626个赞 知道小有建树答主 回答量:1133 采纳率:0% 帮助的人:447万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 Money should not become the be-all and end-all of life, to be attained by whatever means necessary.钱财不应该成为我们生命的全部和最终追求,不应该不计一切地去追求它。前面是完整的句子,后面不定式短语做状语类似用法:To catch the train, John got up early.希望帮到你满意请采纳,谢谢o(∩_∩)o 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 5260131488888 2012-12-07 · TA获得超过2.6万个赞 知道小有建树答主 回答量:1700 采纳率:57% 帮助的人:463万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 钱不应该成为生命的最终意义,要获得一切必要手段。 更多追问追答 追问 后半句能翻得更通顺一点吗?不是很理解。 追答 为了获得钱财而不择手段 追问 意思明白了,谢谢 追答 不用,只要楼主明白就好,O(∩_∩)O 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 为你推荐: