Money should not become the be-all and end-all of life, to be attained by whatever means necessary.

请分析句子结构,并翻译,谢谢了。... 请分析句子结构,并翻译,谢谢了。 展开
wentaoyao8810
2012-12-07 · TA获得超过4626个赞
知道小有建树答主
回答量:1133
采纳率:0%
帮助的人:447万
展开全部
Money should not become the be-all and end-all of life, to be attained by whatever means necessary.

钱财不应该成为我们生命的全部和最终追求,不应该不计一切地去追求它。

前面是完整的句子,后面不定式短语做状语

类似用法:
To catch the train, John got up early.

希望帮到你
满意请采纳,谢谢o(∩_∩)o
5260131488888
2012-12-07 · TA获得超过2.6万个赞
知道小有建树答主
回答量:1700
采纳率:57%
帮助的人:463万
展开全部
钱不应该成为生命的最终意义,要获得一切必要手段。
更多追问追答
追问
后半句能翻得更通顺一点吗?不是很理解。
追答
为了获得钱财而不择手段
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式