日语敬语太麻烦?日本人也这么觉得!但是有些也能这样简称哟
1个回答
展开全部
日语里有很多不同的形体,对不同身份的人用不同的形体。比如对家人朋友就用简体,对陌生人用丁宁语,对老师或者领导就用敬语(敬语又分为尊敬语和自谦语)还有书面语。
日本人经常自己都搞不清楚敬语,因为非常麻烦,明明都是同一个意思,尊敬程度越高句子就越长。日本人自己也时常吐槽:“日本语の敬语は日本人にとっても面倒くさい(日语的敬语对日本人来说也非常的麻烦)。”
但是日本人又觉得敬语是作为国家的文化是不可以舍弃的,所以像早上好おはようございます(o ha yo u go za i ma su)这种日常每天都用的,会简称为おーすー(oーsuー),只要第一个音和最后一个音拖长音。还有谢谢ありがとうございます(a ri ga do u go za i ma su)会简称为あざっす(a za ssu)。如果每个都完整的说一遍的话,说的人累听的人也累,再加上日本人夸张的长音,对谁来说都很折磨。
日本人经常自己都搞不清楚敬语,因为非常麻烦,明明都是同一个意思,尊敬程度越高句子就越长。日本人自己也时常吐槽:“日本语の敬语は日本人にとっても面倒くさい(日语的敬语对日本人来说也非常的麻烦)。”
但是日本人又觉得敬语是作为国家的文化是不可以舍弃的,所以像早上好おはようございます(o ha yo u go za i ma su)这种日常每天都用的,会简称为おーすー(oーsuー),只要第一个音和最后一个音拖长音。还有谢谢ありがとうございます(a ri ga do u go za i ma su)会简称为あざっす(a za ssu)。如果每个都完整的说一遍的话,说的人累听的人也累,再加上日本人夸张的长音,对谁来说都很折磨。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询