
【日语】推量“なさそうだ”接动词ない形时的变化? 15
一般来说这种表推测的そうだ的形式接动词表否定的时候是用“~そうに(も、では)ない”的形式。现在撇开这种变化方式。用“なさそうだ”的形式应该怎么变?查了下资料发现动词ない形...
一般来说这种表推测的そうだ的形式接动词表否定的时候是用“~そうに(も、では)ない”的形式。现在撇开这种变化方式。用“なさそうだ”的形式应该怎么变?查了下资料发现动词ない形+“なさそうだ”时貌似有两种变化形式:
1、去动词ない形的“い”,变成“雨が降らなそうです(看起来好像不下雨)”(例句)、“これ以上はあたし、対処できなそう……(这以上我大概对付不了了)”(日语原版轻小说《曾几何时天魔的黑兔》安藤美雷)
2、于是我以为只要动词“ない形”遇上なさそうだ这种推量只要去い+そうだ就行了。结果又发现这种变化形式:“退屈しなさそうだもの(因为似乎不无聊)”(日语原版轻小说《迷茫管家与懦弱的我》凉月奏)。试想“退屈しない”后面的しない正是动词する的ない形,按理说应该如1那样变成“退屈しなそうだもの”,但是此刻“なさそう”竟然又出现了。
顿时觉得很有趣,这是教科书上未曾出现过的点。因为我们普遍习惯使用“~そうに(も、では)ない”,或者一提到ない就会本能地想变“なさそう”(よさそう也是一个道理)。“なさそうだ”接动词ない形时,是否以上两种都能变?又或者する是特殊的?有没有人注意到这个动词变化的问题?
求答案~ 展开
1、去动词ない形的“い”,变成“雨が降らなそうです(看起来好像不下雨)”(例句)、“これ以上はあたし、対処できなそう……(这以上我大概对付不了了)”(日语原版轻小说《曾几何时天魔的黑兔》安藤美雷)
2、于是我以为只要动词“ない形”遇上なさそうだ这种推量只要去い+そうだ就行了。结果又发现这种变化形式:“退屈しなさそうだもの(因为似乎不无聊)”(日语原版轻小说《迷茫管家与懦弱的我》凉月奏)。试想“退屈しない”后面的しない正是动词する的ない形,按理说应该如1那样变成“退屈しなそうだもの”,但是此刻“なさそう”竟然又出现了。
顿时觉得很有趣,这是教科书上未曾出现过的点。因为我们普遍习惯使用“~そうに(も、では)ない”,或者一提到ない就会本能地想变“なさそう”(よさそう也是一个道理)。“なさそうだ”接动词ない形时,是否以上两种都能变?又或者する是特殊的?有没有人注意到这个动词变化的问题?
求答案~ 展开
展开全部
可能我学的和你不一样
例如你说的雨が降らなそうです 我们一般会说会说降りそうもない而不会说雨が降らなそうです
而你说的“退屈しなさそうだもの 这是一种常用的表达方式 不会出现退屈しなそうだもの
其实很多都和日本人的用语习惯相关,是一种语感问题
很多我也不知道怎么说
例如你说的雨が降らなそうです 我们一般会说会说降りそうもない而不会说雨が降らなそうです
而你说的“退屈しなさそうだもの 这是一种常用的表达方式 不会出现退屈しなそうだもの
其实很多都和日本人的用语习惯相关,是一种语感问题
很多我也不知道怎么说
展开全部
你要分清两个概念。ない本身是一个是形容词。动词后加ない那是动词的否定形。形容词ない要加そうだ就要变成なさそうだ”的形式。而动词则是先变成连用形后再加“~そうに(も、では)ない。
追问
这个我知道。动词的这种变形方式是一般且普遍的使用方式,然而我这里探讨的不是这个方式。是动词否定形中的ない,即助动词的“ない”与表推量的“そうだ”相组合时的使用方式。查了日本网站的资料,已经明确“(动词ない形)~なそうだ/なさそうだ”两种表否定都可以,传统上一般用~そうに(も、では)ない和~なそうだ两者,但如今后加なさそうだ也已经通用,并且尤其在西日本地区获得很大支持。现在接着在查“しなさそう”。。
追答
我说的是一般语法书上说的。
不过,语言还是生活的产物。所以,这随着社会生活的变化,也在发生着变化。这个就是社会对语言的影响。汉语中也有很多从前没用过的词汇,现在产生,或者发生意义的改变什么的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
そうだの否定はそうじゃない・そうではない・そうでもない
そうだの前に名词にも接続できる
明日雨が降りそう
そうだの前に名词にも接続できる
明日雨が降りそう
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询