文言文短句翻译
1. 求文言文断句翻译
管宁,华歆共园中锄菜.见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书 管宁和华歆同在园中锄菜,看见地上有一片黄金,管宁挥锄不停,和看到瓦片石头一样没有区别,华歆拾起金片而后又扔了它。
他们又曾经同坐在一张席上读书,有个坐着华贵车辆的官员从门前过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁割断席子分开坐,说:“ 你不是我的朋友了。”
释义 ①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。
②捉:拾起来,握。 ③掷:扔。
④尝:曾经。 ⑤轩冕:复词偏义。
指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车,冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽。
这里指贵官。 ⑥故:原来一样。
如:像。 ⑦废书:放下书 。
废:放下。 ⑧席:坐具,坐垫。
古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
⑨子:你。 演变的成语 【割席断交】席:坐席,草席。
把席割开分别坐。比喻朋友绝交。
出自南朝宋国人刘义庆所著的《世说新语·德行第一》。
2. 求文言文断句翻译
断句:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相其邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
翻译:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船。华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
3. 文言文断句翻译
弟子问于博士曰:”夫饰知惊愚者古人之所嗤,违道干誉者君子之所弃,故德修於己不放论,以鸣高道积於躬,不矫情以立异矧,夫法寿陵之步以为高适足羞也,窃东家之矉以为异适足累也,今天下争言学矣,易以辅嗣为异端书,以古文为赝作毛诗,以淫奔为非左氏,以杜注为凿,此唱彼和一唯百诺。至於考其居稽,核其闻见,则彖象繋辞所云典谟誓告之文阅之未能徧也。三百十有一篇,二百四十二年读之未终卷也,甚且。忆说文数字挟许氏一册轻诋先儒,妄改古籍,忽公谷之易屏之而不视焉,畏礼经之难束之而不观焉,岂其言之果可从欤?抑浮薄不足效也,愿先生教之。“
满意请点击右上角采纳,不满意请继续追问~~~
4. 断句,翻译文言文
原文:王氏念孙曰书传多有旁记之字入正文者赵策夫董阏于简主之才臣也阏与安古同声即董安于也后人旁记安字而写者并存之遂作董阏安于史记历书端蒙者年名也端蒙旃蒙也后人旁记旃字而写者并存之遂作端旃蒙刺客传臣欲使人刺之众莫能就众者终之借字也后人旁记终字而写者并存之遂作众终莫能就汉书翟方进传民仪九万夫仪与献古同声即民献也后人旁记献字而写者并存之遂作民献仪九万夫按此皆旁记之字入正文者也。
断句及翻译:王氏念孙曰\书传多有旁记之字入正文者\赵策\夫董阏于\简主之才臣也\阏与安\古同声\即董安于也\后人旁记安字\而写者并存之\遂作董阏安于\史记历书端蒙者\年名也\端蒙\旃蒙也\后人旁记旃字\而写者并存之\遂作端旃蒙\刺客传\臣欲使人刺之\众莫能就\众者\终之借字也\后人旁记终字\而写者并存之\遂作众终莫能就\汉书\翟方进传\民仪九万\夫仪与献\古同声\即民献也\后人旁记献字\而写者并存之\遂作民献仪九万\夫按此\皆旁记之字入正文者也译文 王念生说,书传中有很多旁记的文字窜入正文的,《赵策》“董阏于,是简主的才臣,阏和安,古时读音相同,就是董安于,后人在”阏“字旁边记了个”安“字,从而抄写的人,把两个字都保存了,于是就有'董阏安于"的名称。《史记》中多次写到端蒙的,是年端蒙的名字。
端蒙就是旃蒙,后人在”端“旁记”旃“字,而抄写的人,把两个字都保存下来了,于是就写作”端旃蒙“。
5. 文言文断句翻译
弟子问于博士曰:”夫饰知惊愚者古人之所嗤,违道干誉者君子之所弃,故德修於己不放论,以鸣高道积於躬,不矫情以立异矧,夫法寿陵之步以为高适足羞也,窃东家之矉以为异适足累也,今天下争言学矣,易以辅嗣为异端书,以古文为赝作毛诗,以淫奔为非左氏,以杜注为凿,此唱彼和一唯百诺。
至於考其居稽,核其闻见,则彖象繋辞所云典谟誓告之文阅之未能徧也。三百十有一篇,二百四十二年读之未终卷也,甚且。
忆说文数字挟许氏一册轻诋先儒,妄改古籍,忽公谷之易屏之而不视焉,畏礼经之难束之而不观焉,岂其言之果可从欤?抑浮薄不足效也,愿先生教之。“满意请点击右上角采纳,不满意请继续追问~~~。