扁鹊者文言文翻译
1. 扁鹊文言文. 求翻译
扁鹊是渤海郡鄚(mào,茂)人,姓秦,叫越人。
年轻时做人家客馆的主管。有个叫长桑君的客人到客馆来,只有扁鹊认为他是一个奇人,时常恭敬地对待他。
长桑君也知道扁鹊不是普通人,他来来去去有十多年了,一天叫扁鹊和自己坐在一起,悄悄和扁鹊说:“我有秘藏的医方,我年老了,想传留给你,你不要泄漏出去。”扁鹊说:“好吧,遵命。”
他这才从怀中拿出一种药给扁鹊,并说:“用草木上的露水送服这种药,三十天后你就能知晓许多事情。”又接着拿出全部秘方都给了扁鹊。
忽然间人就不见了,大概他不是凡人吧。扁鹊按照他说的服药三十天,就能看见墙另一边的人。
因此诊视别人的疾病时,能看五脏内所有的病症,只是表面上还在为病人切脉。他有时在齐国行医,有时在赵国行医。
在赵国时名叫扁鹊。在晋昭公的时候,众多大夫的势力强盛而国君的力量衰弱,赵简子是大夫,却独掌国事。
赵简子病了,五天不省人事,大夫们都很忧惧,于是召来扁鹊。扁鹊入室诊视病后走出,大夫董安于向扁鹊询问病情,扁鹊说:“他的血脉正常,你们何必惊怪!从前秦穆公曾出现这种情形,昏迷了七天才苏醒。
醒来的当天,告诉公孙支和子舆说:‘我到天帝那里后非常快乐。我所以去那么长时间,正好碰上天帝要指教我。
天帝告诉我“晋国将要大乱,会五代不安定。之后将有人成为霸主,称霸不久他就会死去。
霸主的儿子将使你的国家男女 *** ”。’公孙支把这些话记下收藏起来,后来秦国的史书才记载了此事。
晋献公的混乱,晋文公的称霸,及晋襄公打败秦军在肴山后放纵 *** ,这些都是你所闻知的。现在你们主君的病和他相同,不出三天就会痊愈,痊愈后必定也会说一些话。”
过了二天半,赵简子苏醒了,告诉众大夫说:“我到天帝那儿非常快乐,与百神游玩在天的中央,那里各种乐器奏着许多乐曲,跳着各种各样的舞蹈,不像上古三代时的乐舞,乐声动人心魄。有一只熊要抓我,天帝命令我射杀它,射中了熊,熊死了。
有一只罴走过来,我又射它,又射中了,罴也死了。天帝非常高兴,赏赐我两个竹笥(sì,寺),里边都装有首饰。
我看见我的儿子在天帝的身边,天帝把一只翟犬托付给我,并说:“等到你的儿子长大成人时赐给他。”天帝告诉我说:“晋国将会一代一代地衰微下去,过了七代就会灭亡。
秦国人将在范魁的西边打败周人,但他们也不能拥有他的政权。”董安于听了这些话后,记录并收藏起来。
人们把扁鹊说过的话告诉赵简子,赵简子赐给扁鹊田地四万亩。后来扁鹊路经虢国。
正碰上虢太子死去,扁鹊来到虢国王宫门前,问一位喜好医术的中庶子说:“太子有什么病,为什么全国举行除邪去病的祭祀超过了其他许多事?”中庶子说:“太子的病是血气运行没有规律,阴阳交错而不能疏泄,猛烈地暴发在体表,就造成内脏受伤害。人体的正气不能制止邪气,邪气蓄积而不能疏泄,因此阳脉弛缓阴脉急迫,所以突然昏倒而死。”
扁鹊问:“他什么时候死的?”中庶子回答:“从鸡鸣到现在。”又问:“收殓了吗?”回答说:“还没有,他死还不到半天呢。”
“请禀告虢君说,我是渤海郡的秦越人,家在鄚地,未能仰望君王的神采而拜见侍奉在他的面前。听说太子死了,我能使他复活。”
中庶子说:“先生该不是胡说吧?怎么说太子可以复活呢!我听说上古的时候,有个叫俞跗的医生,治病不用汤剂、药酒,镵针、砭石、导引、 *** 、药熨等办法,一解开衣服诊视就知道疾病的所在,顺着五脏的腧穴,然后割开皮肤剖开肌肉,疏通经脉,结扎筋腱,按治脑髓,触动膏肓,疏理横隔膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气,改变神情气色,先生的医术能如此,那么太子就能再生了;不能做到如此,却想要使他再生,简直不能用这样的话欺骗刚会笑的孩子。”过了好久,扁鹊才仰望天空叹息说:“您说的那些治疗方法,就像从竹管中看天,从缝隙中看花纹一样。
我用的治疗方法,不需给病人切脉、察看脸色、听声音、观察病人的体态神情,就能说出病因在什么地方。知道疾病外在的表现就能推知内有的原因;知道疾病内在的原因就能推知外在的表现。
人体内有病会从体表反应出来,据此就可诊断千里之外的病人,我决断的方法很多,不能只停留在一个角度看问题。你如果认为我说的不真实可靠,你试着进去诊视太子,应会听到他耳有呜响、看到鼻翼搧动,顺着两腿摸到 *** ,那里应该还是温热的。”
中庶子听完扁鹊的话,眼呆滞瞪着不能眨,舌头翘着说不出话来,后来才进去把扁鹊的话告诉虢君。虢君听后十分惊讶,走出内廷在宫廷的中门接见扁鹊,说:“我听到您有高尚的品德已很长时间了,然而不能够在您面前拜见您。
这次先生您路经我们小国,希望您能救助我们,我这个偏远国家的君王真是太幸运了。有先生在就能救活我的儿子,没有先生在他就会抛尸野外而填塞沟壑,永远死去而不能复活。”
话没说完,他就悲伤抽噎气郁胸中,精神散乱恍惚,长时间地流下眼泪,泪珠滚落沾在睫毛上,悲哀不能自我克制,容貌神情发生了变化。扁鹊说:“您的太子得的病,就是人们所说的‘尸蹶’。
那是因为阳气陷入阴脉,脉气缠绕冲动了胃,经。
2. 《扁鹊见秦王》古文翻译
【原文】扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除.左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,将使耳不聪,目不明.” 君以告扁鹊.扁鹊怒而投其石曰:“君与知之者谋之,而与不知者败之,使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!” (选自《战国策·秦策》) 【翻译】扁鹊拜见秦武王,武王把自己的病情告诉给扁鹊,请求扁鹊予以治疗.秦武王的近臣说:“大王的病在耳朵和眼睛之间,即使治疗也未必能治好.如果处理不当,还可能把耳朵搞聋,把眼睛搞瞎.” 秦武王把近臣的话告诉了扁鹊.扁鹊听了,大发脾气,把针石丢在地上,气愤地说:“君王既然跟懂得医理的人商量治病,却又听不懂医理的人胡言乱语,这怎么能治好您的病呢?如果用这种法则来管理秦国的政事,那么您只要在一次重大的举动上迟疑不决,秦国很快就会灭亡啊!” 【按语】这篇小故事,描述扁鹊用具体生动的比喻斥责秦武王听信无知之言,而迟疑不决的昏庸做法.扁鹊身为医生,竟敢对秦武王怒而斥之,足见其才智过人和大无畏的精神.。
3. 《扁鹊见秦王》古文翻译
《扁鹊见秦王》原文:医扁鹊见秦武王,武王示之病,扁鹊请除。 左右曰:“君之病,在耳之前,目下之,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。” 君以告扁鹊。扁鹊怒而投其石,曰:“君与知之者谋之,而与不知之者败之。使此知秦国之政也,则君一举而亡国矣!”
《扁鹊见秦王》古文翻译:名医扁鹊拜见秦武王,秦武王让扁鹊看自己的病,扁鹊请求秦武王允许他帮秦武王治病。
左右的大臣说:“您的病在耳朵的前面,眼睛的下面,要医治它必不能断根,将会让耳朵听不见,眼睛看不见。”武王把这些话告诉了扁鹊。
扁鹊十分愤怒,把他的石针扔掉,说:“您与懂医道的人商量好了的事,却又给不懂医道的人破坏了,假使这样掌管秦国政治的话,那么您的一个举动就会使秦国灭亡了。”
扩展资料:
这篇小故事,描述扁鹊用具体生动的比喻斥责秦武王听信无知之言,而迟疑不决的昏庸做法。扁鹊身为医生,竟敢对秦武王怒而斥之,足见其才智过人和大无畏的精神。
启示:
1、治理国家同治病一样,也要依靠各方面的内行,依靠有真知灼见的人才,否则,国家是治理不好的。
2、不要盲目地听信别人的话,要独立思考。
参考资料来源:百度百科-扁鹊见秦王
4. 扁鹊遇害文言文
原文:
扁鹊名闻天下。过邯郸,闻贵妇人,即为带下医;过雒阳,闻周人爱老人,即为耳目痹医;来入咸阳,闻秦人爱小儿,即为小儿医:随俗为变。秦太医令李酰自知伎不如扁鹊也,使人刺杀之。至今天下言脉者,由扁鹊也。
译文:
扁鹊的名声传遍了天下。到了邯郸,听说赵国人尊重妇女,就做起了妇科医生;到了洛阳,听说周王朝的人敬爱老人,就做起了老年病医生;到了咸阳,听说秦国人爱护小儿,就做起了小儿科医生:总之是随着风俗的不同而变换行医的重点。秦国的太医令李酰知道自己的医术不如扁鹊,就派人刺杀了扁鹊。至今天下研习脉学的人,都遵从的是扁鹊的学说。
5. 【阅读下面的文言文,完成文后各题扁鹊者,姓秦氏,名越人
小题1:B小题2:D小题3:D小题4:B小题5:1先生该不会是欺骗我吧?为什么说太子能够救活呢? 2私下听说你崇高的行为时间很久了,却没有能够到你面前拜见你。
3因此天下的人都认为扁鹊能够把死人治活。 小题1:厉:磨砺小题2:以:把/因为;A于:“在”;B之:助词,取消句子独立性;C而:表示并列,连词小题3:无 小题4:扁鹊未进去诊视小题5:无参考译文:扁鹊,姓秦,名叫越人。
年轻时当人家旅馆的主管人。有个旅客叫长桑君住在他那里,扁鹊独具眼光,把他看作特殊的人,常恭敬地对待他。
长桑君也知道扁鹊是个不一般的人。他在旅馆住了十多年,这一天,他就招呼扁鹊私下来座谈,暗地里对扁鹊说:“我有治病的秘方,年老了,想要传授给你,你不要泄漏!”扁鹊说:“遵命。”
长桑君就把秘方书籍全部送给扁鹊。后来,扁鹊路过虢国。
虢国太子死了,扁鹊来到虢国国君的宫门口,询问一个喜欢讲医术的中庶子说:“太子得了什么病,为什么国都的人都在祈祷求神,把大家的事都耽搁了?”中庶子说:“太子的病,是血气不按常规,交错不能排泄,外面突然发作,就损害了内部。正气不能制止邪气,邪气积聚却不能排泄,因而阳气缓慢,阴气急促,所以突然昏倒死去。”
扁鹊问:“他死了多长时间?”中庶子说:“从公鸡啼鸣到现在。”扁鹊问:“收殓了吗?”中庶子说:“还没有,他死了还不到半天时间呢。”
扁鹊说:“我是齐国勃海郡的秦越人。听说太子不幸死了,我能让他活过来。”
中庶子说:“先生该不会是欺骗我吧?为什么说太子能够救活呢?”扁鹊仰望天空叹息说:“老夫子谈论医道,就像从竹管里看天空,从缝隙里看花纹。我讲究的医道,是不需要按脉搏、望气色、听声音、看形态。
只要说出生病的地方,听说病在背部的情况,就能推断腹部的情况;听说病在腹部的情况,就能推断背了的情况。病因可以从外表得到印证。
如果你认为我的话是不真实的,可以试着进去诊视太子,就会听到他的耳朵有声响,鼻孔张大,抚摸他的两腿到下身,应该还感到温暖呢。”中庶子就把扁鹊的话进去报告了虢国国君。
虢国国君听了,大为吃惊,出来在中阙接见扁鹊,说:“私下听说你崇高的行为时间很久了,却没有能够到你面前拜见你。先生经过小国,如果能够救活我的儿子,我们就主幸运了!”扁鹊说:“像太子这样的病,就是人们所说的尸厥。
太子其实并没有死。”扁鹊于是叫徒弟子阳磨针磨石,选取外三阳和五会的穴位扎针。
不一会儿,太子苏醒过来。扁鹊就叫弟子子豹准备五分之熨,用八减之剂一起煮了,用来轮番熨着两边胁下。
太子就能起来坐了。再恢复阴阳调和,只是服用汤药,两旬就复原了。
因此天下的人都认为扁鹊能够把死人治活。扁鹊说:“我秦越人并不能把死人治活,这些人本来应当活的,我能让他们起来罢了。”
扁鹊路过邯郸,听说当地重视妇女,就做妇科医生;路过洛阳,听说周人敬重老人,就做治耳、目、 *** 医生;来到咸阳,听说秦国人喜爱小孩,就做小儿科医生。随着世俗的需要变更行医。
秦国太医令李醯知道自己技术比不上扁鹊,派人把扁鹊暗杀了。
6. 【阅读下面的一段文言文,完成下面的题
9 . C .(幸:幸运) 10 . C .(于,均为介词“在”。
A 分别为连词“于是”,副词“竟然”; B 分别为介词“把”、“因为、由于”; D 分别为代词“他”、“自己”) 11 . D . ( 扁鹊当时尚未进去诊视 ) 12 .( 10 分) ⑴扁鹊特别觉得他不平凡(只有扁鹊认为他与众不同),常常很恭敬地接待(招待、对待)他。长桑君也知道扁鹊不是一般的人(不是平凡之辈)。
(采分点:“奇”翻译成意动 1 分,“遇”、“非常”、“谨”各 1 分,句意 1 分。共 5 分) ⑵因此天下人都以为扁鹊能够使死人复生(有起死回生之术)。
扁鹊说:“我秦越人并非能使人起死回生,这是他本身有活过来的生机,我不过促使他恢复起来(或活过来)罢了。 (采分点:“以”“生”“自”“起”各 1 分,句意 1 分。
共 5 分)。
7. 扁鹊治病文言文
原文——选自《韩非子》[回目录] 扁鹊见蔡桓公,立有间。
扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”
扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”
桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。
桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
8. 扁鹊见秦王的古文翻译 求解
原文:
扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
译文:
扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿,扁鹊说:“君王,您的皮肤间有点小病,不医治的话,恐怕要更厉害了。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊走后,桓侯毫不在乎地说:“医生喜欢给没病(的人)治病,并把此当做自己的功劳。”过了十天扁鹊又去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了皮肉之间了,不医治的话,恐怕会更加严重。”桓侯却不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。 过了十天,扁鹊再去拜见桓侯,(对桓侯)说:“君王,您的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加严重。”桓侯又不理睬(他)。扁鹊走后,桓侯又不高兴了。 又过了十天,扁鹊远远看到桓侯后转身就跑。桓侯特地派人去问他。扁鹊说:“(病)在皮肤,(是)烫熨(的力量)所能达到的;(病)到了肌肉,(是)针灸(的力量)所能达到的;(病)到了肠胃里,(是)火剂汤(的力量)所能达到的;(病)到了骨髓里,(那是)司命所管的事了,(医药已经)没有办法治好了,现在(他的病)已经到了骨髓,所以我也不用再说些什么了。” 过了五天,桓侯浑身疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国去了。于是桓侯就死去了。
9. 有关扁鹊的古文
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”
桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”
居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君有病在肠胃,不治将益深。”
桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。
今在骨髓,臣是以无请矣。”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。