fighting是加油的意思吗?

 我来答
百度网友c81e0c2
高能答主

2022-08-31 · 答题姿势总跟别人不同
知道大有可为答主
回答量:6194
采纳率:93%
帮助的人:94.6万
展开全部
不论从fighting本身,还是同义词甚至是反义词角度分析,它都丝毫没有“加油”的意义。毕竟,打架和抗争本身再加油,怕是只能算“火上浇油”。
fighting其实最早来自于韩国,起源于一些历史原因,但对欧美人把fighting用作“加油”,人家可能理解成打架的意思啊。那么真正的“加油”该怎么表达呢?今天为大家找到不同的表达方式,快学起来吧。
Come on!
许多球迷在看球赛或者其它比赛的时候,在扣人心弦的时候,都会说“Come on!”,以此来表达自己对喜爱的队伍或球员的迫切的支持和鼓励。“Come on”也可以用于鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿。Come on, Henry! Hurry up!

Good luck
大家一定会感到疑惑:Good luck不是“祝你好运”的意思吗?怎么成加油了?其实,在地道的英语口语表达里,Good luck就是加油的意思。而且不管什么场景都可以使用,比如考试、找工作面试、表白等。Good luck也是老外口中最常用的表示加油的英文。"I have an interview today." "Good luck!"
Go for it!
"Go for it"通常是鼓励别人去试一试,隐含的意思是你不必担心失败,不要谨小慎微,应该利用这个机会勇敢地行动。
比如你的同学想锻炼自己,报名参加一个演讲比赛,但是没有信心和勇气,你就可以“Go for it!”,鼓励他相信自己,也有我看好你的意思。

Cheer up
Cheer up的意思是高兴起来,振作起来,以鼓励朋友在心情低迷的时候振作起来,继续加油。
类似的词还有Buck up,也是让对方振作起来的意思。“Don't be sad. Cheer up!”
Hang in there
“Hang in there” = “Keep trying to do something and not to give up even though it might be difficult. ”即:“坚持下去,忍耐一下,有困难也不要放弃”。有时老外也会说成“hang on in there.”

Keep going
从字面意思分析就能知道意思是“不停止,不放弃,继续”。比如在健身做无氧运动的时候,坚持不下去就可以用keep going来鼓励对方继续加油撑下去。

那“Fighting”既然不是加油,到底该怎么用呢?
fighting chance 经过努力有可能获得成功的机会I hope you can catch this fighting chance, for you won’t have it anymore.我希望你能够抓住这个有可能获得成功的机会,因为你不会再有了。fighting talk 容易引起争端的谈话Stop this fighting talk, ok?不要再继续这有可能引起争端的谈话了好吗?fighting fit 强壮,强健He keeps fighting fit by swimming three times a week.他通过一周游三次泳来保持健壮。
妖感肉灵10
2023-03-18 · TA获得超过6.2万个赞
知道顶级答主
回答量:101万
采纳率:99%
帮助的人:2.2亿
展开全部
不可以。
fighting表示的是打仗、打架、打斗的意思,而并非表示加油打气的意思。fighting这个词是源自于韩语的舶来品。
信用卡是可以在加油站加油的,但信用卡不能作为加油卡直接在加油设备上读取,如果你需要使用信用卡加油那么你可以找到加油站的工作人员,告诉他自己信用卡支付。
韩国人在互相鼓励的时候会说“Fighting!”。这其实和我们中文的“加油”,英文的“Comeon!”差不多。只是这并不是一个本土的Englishspeaker会说的话。相反,你倒是经常在韩国社区或韩剧里听到。他们还会加强语气说:“AjaAjaFighting!”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式