记承天寺夜游翻译及原文

 我来答
教育先锋能手
2023-02-22 · TA获得超过382个赞
知道小有建树答主
回答量:1118
采纳率:98%
帮助的人:17.3万
展开全部

《记承天寺夜游》原文及翻译如下:

原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

翻译:元丰六年十月十二日夜晚,我正准备脱衣入睡,恰好看到这时月光从门户照进来,于是高兴地起身出门。考虑到没有和我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。

哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

作品赏析:

文章对月夜景色作了美妙描绘,真实地记录了作者被贬黄州的一个生活片段,也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨,同时表达了他壮志难酬的苦闷及自我排遣,表现了他旷达乐观的人生态度。全文情感真挚,言简义丰,起于当起,止于当止,如行云流水,一气呵成。

总之,游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了一语天然万古新,豪华落尽见真纯的境界。

以上内容参考:百度百科-记承天寺夜游

秦初思韵
2023-02-23
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:270
展开全部
元丰1
六年十月十二日,夜,解衣欲睡2,月色入户3,欣然起行。念4无与为乐者5,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝6,相与7步于中庭。庭下8
如积水空明9,水中藻、荇10交横11,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人 12 如吾两人者耳。

1. 元丰:宋神宗年号。
2. 解衣欲睡:脱去外衣准备睡觉。
3. 月色入户:月光通过门窗照进來。
4. 念:考虑。
5. 与为樂者:可分享快樂的人。
6. 寝:睡觉。
7. 相与:一起。
8. 庭下:庭院中。
9. 如积水空明:月光皎洁,照到地上像积满水似的清澈透明。
10. 藻荇:兩种水草名。
荇:○粤 [杏],[hɐŋ6
];○汉 [xìng]。
11. 交横:纵横交错。
12. 闲人:指不追求名利而具闲情逸致的人。“闲”通“闲”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式