求帮翻译成日语 谢谢!

全文如下:这是一个我小时候听过的童话故事。中世纪时,有一个叫哈梅林的小镇鼠患猖獗。当时,出现了专门捕捉老鼠的行业,捕鼠人多是能演奏乐器的流浪艺人。有一年,哈梅林镇鼠多成患... 全文如下:
这是一个我小时候听过的童话故事。中世纪时,有一个叫哈梅林的小镇鼠患猖獗。当时,出现了专门捕捉老鼠的行业,捕鼠人多是能演奏乐器的流浪艺人。有一年,哈梅林镇鼠多成患,居民不胜其烦,镇长也束手无策。一天,镇上来了一位身穿五彩长袍的神秘吹笛人,他说如果能给他一笔酬金,他就可以帮助镇上的人们驱除老鼠。人们欣然答应。于是,他拿出笛子吹奏起来,老鼠受笛声魔力的吸引,纷纷从房屋里跑到街上,跟着他来到河边,成群结队的老鼠争先恐后跳进了河里,淹死在水中 。事后,吹笛人返回镇子领取酬金,谁知镇上的居民却食言拒绝付款。吹笛人默默离开小城。当天晚上,月亮高挂天空,家家安睡,到了半夜,小城的空间忽然响起了清澈的笛声。笛声飘动着,这一次,每一家的小孩都从家里跑到路上,排成队跟在吹笛人的身后。
他一边吹着笛,一边往山上走去,所有小孩都跟在他身后,走着走着,月光渐渐被云挡住,吹笛人和小孩越走越远,最后全部消失在森林里。
展开
 我来答
ppaimabel
2012-12-12 · TA获得超过2764个赞
知道大有可为答主
回答量:1836
采纳率:0%
帮助的人:440万
展开全部
この物语は私が子供顷闻いていたことです。中世纪の时、ハイメーりと呼ばれている小さい町があり、この町は鼠灾の问题で困ってしまいましたが、鼠を捕まえる职が产生した、鼠ハンターは主に流浪芸人です。
ある年、鼠灾は特に厳重だ、住民は鼠に厌わしくてたまらない、町长も仕方なく。ある日、彩色ローブを着ている神秘なハーメルンが町に来ていた。彼は“若し赏金をくれれば、鼠灾を避けることが出来て”と言われました。皆さんは彼に承诺しました。
そこで、彼はオカリナを演奏しておこう、鼠がオカリナの魔力に引きつけって、続々と部屋から出で来て町へ走れて、神秘人について河へ行けます。そのあと、先を争いで河に飞び込んで、溺れてしまいました。
神秘人は町へ戻って、赏金を领収して行け。住民达は约束を违えました、神秘人に赏金を払えなかった。神秘人は黙々と町に离れました。当日の夜、月は空に挂けて、住民达は皆が寝でいた、夜半に、町でにわかに変なオカリナの音を溢れた。其の音が道へ流れて、今回は鼠じゃなくで、住民の子供たちが部屋から道に出できました、顺番にして、神秘人の後について行きます。神秘人はオカリナを演奏しながら山へ行きます、子供たちと神秘人とますます远く歩いていて、だんだん森林に消えてしまいました。
kimimiki2012
2012-12-12 · TA获得超过2635个赞
知道大有可为答主
回答量:2028
采纳率:100%
帮助的人:2424万
展开全部
子どもの顷に闻いた物语である。

中世ドイツの北の町 ハーメルンで 大変な数のねずみが発生した。そこで、まだら模様の服を着た笛吹き男がハーメルンの 町に现れた。お金とひきかえに町のねずみをのこらず退治してみせるという。町の人はこの男と取引の约束をした。そこで男は笛を取り出し、吹き鸣らした。すると、その音を闻いて家々からねずみがチョロチョロ走り出てきて、男のまわりに集まった。

男は町を流れるウェーゼル川に向かうと、ねずみも男のあとについていき、男が服をからげて川の中に入っていくと、ねずみも続いて水にはいり、ねずみはみな溺れ死んでしまった。

町のねずみがみな死んでしまうと、人々は男に金を払うのが惜しくなって、笛吹き男への报酬を出し渋った。男はカンカンになって怒り、町を去った。

その晩、町に どこからか 笛の音が闻こえてきました。すると、前のときのねずみと同じように、供たちが大势走りよってきた。笛を吹く男のあとをついて通りを抜け、东の门から出ていった。それから远くのポッペンブルクという山に着くと、男と共に消えうせてしまったのである。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
未知七月AT
2012-12-12 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:60
采纳率:0%
帮助的人:40.7万
展开全部
昔の御伽话、中世期の顷、ネズミに苦しめっていたハメリンと呼ばれる小町がある。その顷、ネズミ狩りという业者が现れ、彼らはほとんど楽器上手な旅芸人です。ある年、ハメリンの住民たちは耐え切れないほどネズミが多过ぎて、镇长も手を上げた。そして、ある日、五色なローブに包まれ、神秘気味な笛奏者が町に访れ、报酬をもらうとネズミを払いますと言いました。村人が喜んで约束した。そして、彼が笛を演奏し始まった、ネズミが笛の声に魅了され皆部屋から出して、大通りに现れ、彼の後ろについた最後、大群なネズミ行列が遅れ恐れらしい川に飞び降りて、溺死しまた。その後、笛奏者は町に戻って报酬を求めに来たが住民达が拒绝した。彼が沈黙のまま小町に出た。その晩、月が高く空に挂かって、皆もいい梦に沈んだ。夜中になった、突然清らかな笛音が现れ、皆の子供がネズミのように家から出て彼の後ろに行列を并ぶ…
笛を吹きながら、山の裏に入ました、全ての子供が彼に付いて、歩いて歩いて。月がだんだん云の後ろに隠れて、笛奏者と子供が远い森の彼方で消えてしまた。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式