国产《深夜食堂》的尴尬

 我来答
Molly茉莉2333
2022-12-25 · TA获得超过228个赞
知道小有建树答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:50.7万
展开全部

全文由提供,欢迎浏览阅读。

国产《深夜食堂》的尴尬

       “原版馋到崩溃,国版尬到反胃。”

  “你们为什么要在广告片里植入剧情?”

  “中国的深夜食堂,是大排档、路边推车和烧烤摊。”

  ——豆瓣短评

  “我高一的时候看的漫画。”谢臻是广播电视学专业的大二学生,“本来很期待这次中国版《深夜食堂》,但是看了两集,广告植入太硬太尴尬了。还有就是我印象中的那个厨师,不是这样的暖男形象。”

  慕名前去观看中国版《深夜食堂》的观众不乏像谢臻这样的原著粉丝,还有自2009年开播的日本翻拍剧的粉丝,也有前面二者都没有看过,但是奔IP而来的观众。前三集之后,豆瓣六万网友2.3的评分创下了国内影视剧的新低,在第六集赵又廷主演的《马克的女儿》播出后,评分回升到2.4。

  不过,即便是赵又廷的“暴风演技”,目前也尚未扭转《深夜食堂》的整体口碑颓势。这个40集的庞大作品,是会被载入国产影视剧的低分史,还是会在后期呈现上扬之势?

  《深夜食堂》口碑低谷 在尬点中求生存

  2009年,由小林薰领衔主演的日本版《深夜食堂》,第一季豆瓣评分便高达9.2分。作为对比,中国版连小数点前后数字对调的分值都未达到。社交网络上如此狂欢式的吐槽奇观,已经很久没出现了。饱受烂片摧残的国内观众,心理防线不会轻易崩溃,这一次如潮恶评,又刷新了哪些底线?

  尬点一:本土化=场景平移?

  对于影视剧作的翻拍,大致可分为三类。一是借鉴模仿类翻拍,即外部结构相似,但是故事剧情都是重新创作,如模仿《成长的烦恼》的《家有儿女》,翻拍《老友记》的《爱情公寓》;二是情节移植式翻拍,即故事情节相似,但是故事背景、人物性格有较大差异,如湖南卫视购买了墨西哥《丑女贝蒂》的版权,拍摄了《丑女无敌》;第三则是最低层次的复制照搬式翻拍,很多观众便将中国版《深夜食堂》归入了这一类。

  在接受腾讯娱乐专访时,导演蔡岳勋对于“照搬日本版”的说法予以了否定,他表示版权是购自漫画,中国版和日本版电视剧没有关系,“场景、人物、设计、服装到衣服质料到菜式,花了四年时间经过了无数的设计。” 但是即便抛开中国版《深夜食堂》与日本版的相似度问题,一些明显有悖于中国文化的设计,让观众觉得频频出戏。

  在原著的第一个故事单元中,黑社会大哥龙哥在食堂里点了一份红香肠,老板将其切成了小章鱼的形状。在中国版中也沿用了这样的菜品,黄磊饰演的老板低沉着声音问:“要切成章鱼的形状吗?”,结果引来了网友的大量吐槽:“章鱼红香肠是日式便当中最常见的菜品,龙哥点它是为了怀念过去的味道,请问红香肠是中国哪个地方的特色美食?”

  中国的演员演着日式的故事,这是《深夜食堂》的第一个水土不服。

  本土化的问题还体现在角色身份的设置上。在原著中,来深夜食堂的主要是日本社会的边缘人物,如黑社会老大、变性人、脱衣舞女郎等等,旨在展现这些边缘人物的温情故事。在中国版中,这些人物变成了物流公司总经理、爱美的男人、俱乐部舞者等等。这样的身份设置,例如俱乐部一称,几乎与国内现实脱轨,谈何共鸣?

  “中国的边缘人物,是被城管赶走的小摊贩、进城务工的大哥。”而深夜大排档,则属于加班的漂一族,撸串的兄弟,充饥的出租车司机...从目前的改编来看,中国版《深夜食堂》讲述的人物更像是剧组想象出来的社会层次,一如浮于现实之上的故事会。

  尬点二:广告植入丧心病狂

  中国版《深夜食堂》第一集播出后,“老坛酸菜牛肉面”的百度搜索指数达到了近一年来的巅峰水平——在第一集节目开始的15分钟左右,黄磊饰演的食堂老板对“泡面姐妹”提出了泡面+酸菜的建议,直接为统一老坛酸菜面插入了一句口播广告词。

  而广告并没有戛然而止,从食堂老板煮泡面,到食客们吃完泡面,十几分钟的剧情都围绕着老坛酸菜牛肉面展开,并且在多处植入显眼的品牌广告。

  在日本版中,喜欢打打闹闹的三姐妹是“茶泡饭三姐妹”,三人喜欢点不同口味的茶泡饭。而且在故事单元的最后,三姐妹尝试了对方喜欢的不同口味的茶泡饭,也成为了故事主题升华的一个展开点。

  茶泡饭诚然不是中国的特色食物,但是将其“本土化”成泡面,也让人觉得比较牵强。观众的吐槽主要有两点:一、泡面作为方便食品,为什么要跑到深夜食堂这种居酒屋里吃?二、老板要用锅煮面,那为啥要买盒装的?钱多?这些不合情理的桥段,归根到底还是由于广告的植入并没有与剧情契合,而是强行增添剧情为广告服务。

  在第一集40分钟的时间里,近一半的赞助商就已登场,而且多以直接口播的方式进行植入,其密集程度让观众给出了“你们为什么要在广告片里植入剧情”的评价。

  尬点三:价值观太陈旧

  第一集中,“郝建”组合与“泡面姐妹”的斗嘴让许多观众印象深刻,同时也颇有不满。在这场可以说很蓄意制造的冲突情节中,“泡面姐妹”嘲笑两位做销售工作的男士没有客户,“郝建”则给芸小姐贴上了“女博士”“老处女”“没见过男人”等诸多标签。

  在深夜食堂常碰面的人虽然彼此熟识,但是这样的攻击明显超出了“玩笑”的界限,可以说,在现实生活中几乎不会出现此类情况。且不用说“老处女”这样的粗俗词语,特殊色彩的“女博士”等用语也带有陈旧的偏见,这让观众心中那个温暖的深夜食堂形象,打了很大折扣


已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式