日语问题。请问ところで和ところが有什么区别?

还有それともそれれとも有什么区别?请好心人帮忙。... 还有それとも それれとも有什么区别?
请好心人 帮忙。
展开
 我来答
晴晴知识加油站
高能答主

2020-01-04 · 让梦想飞扬,让生命闪光。
晴晴知识加油站
采纳数:3595 获赞数:661309

向TA提问 私信TA
展开全部

ところで和ところが的区别为:性质不同、侧重点不同、语法不同

一、性质不同

1、ところで:可是、可是...

2、ところが:然而...

二、侧重点不同

1、ところで:侧重于表现出乎意料的突变。

2、ところが:侧重于表现与前文无关的转折。

三、语法不同

1、ところで:譲歩する语句を导いて、従属文の中の形容词や副词は後をつけなければなりません。

2、ところが:怒りや惊きなどの强い感情を表现して语気を强めたり、谢罪の言叶には訳さないことがよくあります。话题を変えてもいいです。

夜花乱舞
高粉答主

2020-01-04 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道答主
回答量:116
采纳率:100%
帮助的人:5.4万
展开全部

1、语气不同

ところが表示出乎说话人的预料,背离了说话人根据前项内容所能预想到的结果,含义意外、惊讶的语气。

它提示某种意外情况,含有意外性。下文不能使用意志动词,并且不能使用命令、劝诱、推量等意志性表现。

ところで用于话题的转折,因为与前提没有联系,因此语气并没有过多的波动。

例如:

新闻はかるく扱っていたようだ.ところが,これは大事件なんだ。

报纸似乎没有作为重要问题登载,不过,这是一件大事。

うまくいくだろうと思った.ところが,失败した。

认为会进行得很顺利,可是失败了。



2、用法不同

ところで用于话题的转折,和上文没有直接关系,是在转另一个话题时使用。可不必译出。

ところが一般接在助动词た的后面,即以 ……たところが…… 的形式出现。

例如:

寒くなりましたね,ところで、お父さんの具合はいかがですか?

冷起来了,你父亲的身体如何?

这里就是位于句首,只能用接续词ところで。

3、接续法相同

ところが一般接在助动词た的后面,即以 ……たところが…… 的形式出现。ところで的接续法与ところが相同,即一般接在助动词た的后面。

扩展资料:

相似词ところ用法:

ところ来自名词,ところが或ところ可以在句中起到相当于接续助词的作用。

ところが一般接在助动词た的后面,即以 ……たところが…… 的形式出现。

1、表示确定顺接条件,连接两个并存的事项,前项为后项的契机,相当于たら的部分用法

あしたは晴れるだろうと思って寝たが、翌朝起きてみたところ、やっぱり晴れていた。

我想明天应该是晴天吧,就睡了。第二天早上起来一看,果然是晴天。

そのくすりを饮んだところが、どんどんよくなって病気は一周间ですっかりなおりました。

吃了那个药,病情渐渐地好了,一周后病完全好了。

2、表示确定逆接条件,后项往往是与自己的意愿相反的事情,相当于汉语的“可是”,“却”的意思。

叱られると思ったところが、かえって褒められた。

本以为会被批评,没想到反而被表扬了。

店を开いたところ、客がさっぱり来ませんでした

刚开店,根本就没客人来。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
开天笑9bf7
推荐于2018-06-04 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3704万
展开全部
ところで 表示转换话题,或着承接前面的话继续说相关的什么内容。没有转折的意思。
*ところで、彼女は最近元気ですか。/那个,她最近身体好吗?

ところが 表示转折关系,后面说的话歌和前面的话有转折关系,“然而”的意思。
*うまくいくだろうと思った.ところが,失败した/认为会进行得很顺利,可是失败了。

それとも=それれとも(很少见):还是,或者。*コーヒーか、それとも红茶か/咖啡还是红茶?
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
165******72
2019-12-21 · TA获得超过149个赞
知道答主
回答量:1965
采纳率:87%
帮助的人:26.3万
展开全部
ところで 表示转换话题,或着承接前面的话继续说相关的什么内容。没有转折的意思。
*ところで、彼女は最近元気ですか。/那个,她最近身体好吗?
ところが 表示转折关系,后面说的话歌和前面的话有转折关系,“然而”的意思。
*うまくいくだろうと思った.ところが,失败した/认为会进行得很顺利,可是失败了。
それとも=それれとも(很少见):还是,或者。*コーヒーか、それとも红茶か/咖啡还是红茶?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
童话已经结束ok
2012-12-13
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:4585
展开全部
没有区别それとも的翻译是"还是”それれとも的翻译是“还是" 所以没有区别
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式