高分求助达人翻译一英文歌曲。

(机翻的请自重,看着词不达意狗屁不通的你好意思么复制么!)2010年的一首歌,后来电影《上帝保佑美国》,《警戒解除》都当过插曲网上的翻译都不是很好,而且有个版本还是照抄《... (机翻的请自重,看着词不达意狗屁不通的你好意思么复制么!)

2010年的一首歌,后来电影《上帝保佑美国》,《警戒解除》都当过插曲
网上的翻译都不是很好,而且有个版本还是照抄《上》电影中的翻译,而且不全。
自己试着翻译过,略难,有几句加上歌曲节奏还是完全不知道怎么对意。
分不多,谢谢啦。么么哒。。

Beat the Devil's Tattoo.

you have forsaken, all the love you've taken
sleepin' on a razor, there's nowhere left to fall
your body's aching
every bone is breakin'
nothin' seems to shake it
it just keeps holdin' on

your soul is able, death is all you cradle
sleepin' on the nails, there's nowhere left to fall
you have admired
every man desires
everyone is king
when there's no one left to pawn

there is no peace here
war is never cheap dear
love will never meet here
it just gets sold for parts
you cannot fight it
all the world denies it
open up your eyelids
let your demons run

D.C.4#(重复)
i thread the needle through
you beat the devil's tattoo

D.C.2#(重复)
i bled the needle through
you beat the devil's tattoo
i thread the needle through
you beat the devil's tattoo

可能歌词每句分段有问题,对歌词翻译有影响,请联系上下句看看。。再次感激!采纳后再加50分!
展开
 我来答
0o夏雨清风o0
推荐于2016-12-02 · TA获得超过1.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:4193
采纳率:71%
帮助的人:1903万
展开全部
没听过这首歌,不知道节奏,所以没办法按节奏“凑词”,只是按照文字的长短和字面的意思翻译了一下,给你做参考吧 --- 你自己可以按照音乐修改一下,并找一下韵脚。

Beat the devil's tattoo 把魔鬼之鼓擂响

You have forsaken ,all the love you've taken 你放弃了,往日所有的爱
Sleepin' on a razor,There's nowhere left to fall 睡在刀锋之上,无处逃遁
Your body's aching 承受肌肤之痛
Every bone is breakin 已然粉身碎骨
Nothin' seems to shake it 没有解脱之道
It just keeps holdin' on 唯独坚持忍受
Your soul is able 灵魂给你力量
Death is all you cradle 死亡是你的归宿
Sleepin' on the nails,There's nowhere left to fall 睡在钉板之上,无处逃遁
You have admired 一直在崇尚
Every man desires 男人的欲望
Everyone is king 人尽为王
When there's no one left to pawn 当无人称臣之时
There is no peace here 就没有了和平
War is never cheap dear 战争不息,亲爱的
Love will never meet here 这里是爱的荒原
It just gets sold for parts 爱,只会被出卖
You cannot fight it 你无力应对
All the world denies it 它被拒之千里
Open up your eyelids 睁开你的眼睛
Let your demons run 纵容邪念横行

D.C.4#(重复)
I thread the needle through 我竭尽全力抗争
You beat the devil's tattoo 你把魔鬼之鼓擂响

D.C.2#(重复)
I bled the needle through 我流血奋力抗争
You beat the devil's tattoo 你把魔鬼之鼓擂响
I thread the needle through 我竭尽全力抗争
You beat the devil's tattoo 你把魔鬼之鼓擂响
追问
http://music.baidu.com/album/7582602?fm=altg7?fm=altg7  这里的第一首就是。

"When there's no one left to pawn” 这里和下一句 "There is no peace here" 在歌曲中应该是分开的段落。这里的翻译可能会有点不对。

最后那段的 I thread the needle through,原来一直都没搞懂,真不知道可以翻成这个意思。。。

麻烦看你什么时候有空能帮忙再校对下么,谢谢啦。。不急
追答
1、When there's no one left to pawn
我所以翻译成“无人称臣”是因为 pawn 是国际象棋中的小兵、小卒;或者是权利斗争的工具,
联系上句 Everyone is king ,这句就是“当没有人留下充当马前卒之时 ,人人都是王”。

2、thread the needle 字面意思是“穿针引线”,但由此延伸出一种寓意“完成艰难的任务;努力争取”= 这种解释可以在字典里查到。

3、“There is no peace here 就没有了和平”

做为另起一段:上述翻译的确不妥,那就直白地译成“这里没有和平”吧

4、“War is never cheap dear 战争不息,亲爱的”,
我句话的翻译有误 -- 我把cheap(廉价) 看成了cease(停息)。
所以,这句话应该是“战争劳民伤财,dear - (直接用英文,中文字多填不进去)”

a) 上面去我的回答被推荐,无法更爱i,你按我这里的意思自己改吧。
b) 我听了一下音乐,基本可以和上,个别不太和的地方,你自己按个人喜好调整一下就可以了。

很高兴能帮到你。谢谢你的认同。
one鈊雨
2012-12-15 · TA获得超过1554个赞
知道小有建树答主
回答量:878
采纳率:50%
帮助的人:519万
展开全部
亲,这首曲子很赞哦!
beat the devil's tattoo(击鼓召唤恶魔)
You have forsaken All the love you've taken
往日的爱,不复存在
Sleepin' on a razor,There's nowhere left to fall
坐立不安,走投无路
Your body's aching
那份身体的刺痛
Every bone is breakin
那粉身碎骨的痛
Nothin' seems to shake it
无力摆脱,纠缠一生
It just keeps holdin' on
咬牙坚持,忍痛前行
Your soul is able
你孤独的忍受
Death is all you cradle
只有死亡是你的归宿
Sleepin' on the nails
坐立不安
There's nowhere left to fall
走投无路
You have admired
你的肩上
Every man desires
承载所有男人的梦想
Everyone is king
王者无敌
When there's no one left to pawn
失败已成为了历史

There is no peace here
这里没有和平
War is never cheap dear
战争从来都不是廉价昂贵
Love will never meet here
爱永远不会在这里相遇
It just gets sold for parts
它只是部分被出售
You cannot fight it
你无法抗拒
All the world denies it
全世界都否定
Open up your eyelids
打开你的眼皮
Let your demons run
让你的恶魔纵横

I thread the needle through
我手持一把长剑
You beat the devil's tattoo
你击鼓召唤恶魔
I thread the needle through
我穿针引线
You beat the devil's tattoo
你击鼓恶魔重现
I thread the needle through
我穿针引线
You beat the devil's tattoo
你击鼓恶魔重现
.......................................................
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦里昙花0
2012-12-14 · TA获得超过1165个赞
知道小有建树答主
回答量:2895
采纳率:25%
帮助的人:829万
展开全部
beat the devil's tattoo(击鼓召唤恶魔)
You have forsaken All the love you've taken
往日的爱,不复存在
Sleepin' on a razor,There's nowhere left to fall
坐立不安,走投无路
Your body's aching
那份身体的刺痛
Every bone is breakin
那粉身碎骨的痛
Nothin' seems to shake it
无力摆脱,纠缠一生
It just keeps holdin' on
咬牙坚持,忍痛前行
Your soul is able
你孤独的忍受
Death is all you cradle
只有死亡是你的归宿
Sleepin' on the nails
坐立不安
There's nowhere left to fall
走投无路
You have admired
你的肩上
Every man desires
承载所有男人的梦想
Everyone is king
王者无敌
When there's no one left to pawn
失败已成为了历史

There is no peace here
这里没有和平
War is never cheap dear
战争从来都不是廉价昂贵
Love will never meet here
爱永远不会在这里相遇
It just gets sold for parts
它只是部分被出售
You cannot fight it
你无法抗拒
All the world denies it
全世界都否定
Open up your eyelids
打开你的眼皮
Let your demons run
让你的恶魔纵横
追问
《上帝保佑美国》的电影翻译。谢谢不送
追答
???
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
阳光的雨果
2012-12-14 · TA获得超过1057个赞
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:14.1万
展开全部
舍弃了魔鬼的 Tattoo.you,所有你已经采取的爱沉睡的剃刀,那里没别的你身体的痛每一骨的节拍是 breakin'nothin' 似乎摇它它只保留 holdin' 上你的灵魂是能、 死亡是所有您插入底座沉睡在钉子上,没有地方可以属于你已经很佩服每人人都是国王时有没有人从左到典当有没有这方面的和平战争是永远不会廉价亲爱的男人欲望爱将永远不会满足在这里它只获取零件卖你不能打它所有世界否认它打开了你的眼皮让你鬼 runD.C.4# (重复) 线程针通过你都击败魔鬼的纹身 D.C.2# (重复) 我流血针穿过你都捶魔鬼的线程通过你针纹身都击败魔鬼的纹身
追问
滚蛋
追答
狗屎都不稀罕
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式